Smokie Norful - Justified (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smokie Norful - Justified (Live)




Justified (Live)
Оправдан (Концертная версия)
I was preaching a sermon one Sunday and uh
Я как-то проповедовал в воскресенье, и, э-э,
It was about, it was a parable
Это была притча,
And it was talking about the uh, the disciples and Jesus
И она говорила о, э-э, учениках и Иисусе,
When they were going through a corn field
Когда они шли через кукурузное поле,
And they began to pick the corn
И они начали срывать кукурузу.
And the Pharisees, the legalistics of the day, they came
И фарисеи, законники того времени, пришли
And they were chastising them that
И они начали их упрекать:
'Why are you doing this on the Sabbath?'
'Почему вы делаете это в субботу?'
They had this whole discourse and dialog between the two of them
У них был целый спор и диалог между ними.
Jesus was saying, 'Listen, do you, do you not remember that you
Иисус говорил: 'Послушайте, разве вы не помните, что вы
You, yourself aren't even worthy
Вы сами даже не достойны
You guys break unleavened bread on, on the Sabbath
Вы ломаете пресный хлеб в субботу
And you kill the sacrifice, you clean the sacrifice'
И убиваете жертву, очищаете жертву'
They have a need and it's my job and my responsibility
У них есть нужда, и это моя работа и моя обязанность
To meet their need and I'm at their need
Удовлетворить их нужду, и я здесь для них.
I trump the synagogue, I trump the Sabbath
Я важнее синагоги, я важнее субботы.
I'm lowered of your life, I'm lowered of everything that is you
Я важнее твоей жизни, я важнее всего, что ты есть.
I'm lowered of this, this day, recognize who you're talking to
Я важнее этого дня, признай, с кем ты говоришь.'
But in the course of the whole thing what I realize is that
Но в ходе всего этого я понял, что
The dialog was between the Pharisees or the religious leaders of the day
Диалог был между фарисеями, то есть религиозными лидерами того времени,
Was between the dignitaries, the officials of the Church and Jesus
Между сановниками, должностными лицами церкви и Иисусом.
The disciples never uttered a word
Ученики не произнесли ни слова.
He literally started embodying his permanent position in our lives
Он буквально начал воплощать свое постоянное положение в нашей жизни,
Because he stepped in between the law and the people
Потому что он встал между законом и людьми.
He says, 'No, I'm Grace and because of Me
Он говорит: 'Нет, я - Благодать, и благодаря Мне
They don't have to defend themselves to you'
Им не нужно оправдываться перед вами'.
'I'll do all the talking, My blood will speak through all of eternity
буду говорить, Моя кровь будет говорить во веки веков.
I have justified them, even in their wrong, I know that they are wrong
Я оправдал их, даже в их ошибках, я знаю, что они не правы.
I know that they make mistakes, I know that they are not perfect
Я знаю, что они совершают ошибки, я знаю, что они не идеальны.
I know that they do things that are not pleasing'
Я знаю, что они делают вещи, которые Мне не угодны'.
'But even in their wrong, My blood will speak on their behalf
'Но даже в их ошибках, Моя кровь будет говорить за них.
And I will just', somebody should have shouted right there
И я просто', кто-то должен был закричать прямо там,
Because He didn't kill you for all the sinful acts that you committed
Потому что Он не убил тебя за все греховные поступки, которые ты совершила,
But he justified you
Но он оправдал тебя.
God bless me with this song, it simply speaks the life of that message
Бог благословил меня этой песней, она просто говорит о жизни этого послания,
And I'm just excited to be able to share it with you
И я просто рад поделиться ею с тобой.
Hey, justified me, glorified me
Эй, он оправдал меня, прославил меня.
Paid my ransom and I've been redeemed by his blood
Заплатил мой выкуп, и я искуплена его кровью.
Go to Calvary, I've been made free
На Голгофе я стала свободной.
Despite my enemy, I thank God, I'm justified
Несмотря на моего врага, благодарю Бога, я оправдана.
Paid a price for my life
Он заплатил цену за мою жизнь.
And all that was wrong, His love made it right
И все, что было неправильно, Его любовь исправила.
Now what greater sign can any man show?
Какой еще больший знак может показать человек?
That know with his own blood He made me whole
Зная, что своей кровью Он сделал меня целостной.
He justified me, glorified me
Он оправдал меня, прославил меня.
Paid my ransom and I've been redeemed by his blood
Заплатил мой выкуп, и я искуплена его кровью.
Go to calvary, I've been made free
На Голгофе я стала свободной.
Despite my enemy, I thank God, I'm justified
Несмотря на моего врага, благодарю Бога, я оправдана.
If my sins had their way I never would have made it
Если бы мои грехи взяли верх, я бы никогда не справилась.
With a debt I just couldn't afford to pay, He came and saved me
С долгом, который я просто не могла себе позволить оплатить, Он пришел и спас меня.
When the enemy said that I couldn't, God said go ahead
Когда враг сказал, что я не могу, Бог сказал: 'Вперед,
Because you're covered by me awesome, awesome powerful blood
Потому что ты покрыта Моей удивительной, могущественной кровью'.
Though I, I should've been dead and never kept alive
Хотя я, я должна была быть мертва и никогда не оставаться в живых,
God's grace and his mercy were on every side
Божья благодать и его милость были со всех сторон.
When it looks like I can't, God says I can
Когда кажется, что я не могу, Бог говорит, что я могу,
And he won't let me fall in the enemy's hand
И он не даст мне упасть в руки врага.
Oh, I'm just glad to know that God saved me
О, я просто рада знать, что Бог спас меня.
His grace and his mercy
Его благодать и его милость
They watched over me all night long
Они присматривали за мной всю ночь.
If it had not been, if it had not been
Если бы не было, если бы не было,
If it had not been, if it had not been
Если бы не было, если бы не было,
If it had not been for the lord that was on my side
Если бы не Господь, который был на моей стороне.
Hey, listen I got some testimonies listen
Эй, послушай, у меня есть несколько свидетельств, послушай.
Just like Nineveh that was headed for destruction
Как и Ниневия, которая шла к разрушению,
God stepped in and he said
Бог вмешался и сказал:
(Not guilt)
(Не виновен)
You gonna live and you won't see the day of destruction
Ты будешь жить и не увидишь дня разрушения.
(Oh oh oh)
(О, о, о)
Just like Daniel who was condemned to the lion's den, God said
Как и Даниил, который был осужден на львиный ров, Бог сказал:
(Not guilt)
(Не виновен)
You're gonna live
Ты будешь жить.
(You're gonna live, yeah)
(Ты будешь жить, да)
Just like David who was dearly beloved inspite of God said
Как и Давид, который был горячо любим, несмотря на то, что Бог сказал:
(Not guilt)
(Не виновен)
Yeah
Да
Hey
Эй
(Let's talk about you)
(Давай поговорим о тебе)
If you be honest with yourself tonight
Если ты будешь честна с собой сегодня вечером,
If it hadn't been for the grace of God
Если бы не было Божьей благодати,
You would've been, you could've been
Ты бы была, ты могла бы быть...
Yeah, listen, hey
Да, послушай, эй
To the liar
Лгунье
(Not guilt)
(Не виновна)
To the cheater
Обманщице
(Not guilt)
(Не виновна)
To the deceiver
Мошеннице
(Not guilt)
(Не виновна)
Even to the believer
Даже верующей
(Not guilt)
(Не виновна)
There is their point no condemnation to them
Нет никакого осуждения для тех,
(Not guilt)
(Не виновна)
That are in Christ Jesus
Кто во Христе Иисусе
(Not guilt)
(Не виновна)
Yeah, yeah
Да, да
(Not guilt)
(Не виновна)
Hey
Эй
Some of y'all got it twisted, listen
Некоторые из вас все перепутали, послушайте.
(Not guilt)
(Не виновна)
If it hadn't been for God
Если бы не Бог
(God did it)
(Бог сделал это)
You wouldn't have made it
Ты бы не справилась.
Hey, don't get confused about who kept you
Эй, не путайся, кто тебя хранил.
Hey
Эй
(God did it)
(Бог сделал это)
When the enemy said that I couldn't, God did it
Когда враг сказал, что я не могу, Бог сделал это.
(God did it)
(Бог сделал это)
When my haters said that I wouldn't, God did it
Когда мои ненавистники сказали, что я не смогу, Бог сделал это.
(God did it)
(Бог сделал это)
Hey, I thought we'd never get out of the poor house but
Эй, я думал, мы никогда не выберемся из нищеты, но
(God did it)
(Бог сделал это)
I thought we'd never see the White House but I'm claiming it
Я думал, мы никогда не увидим Белый дом, но я заявляю это.
(God did it)
(Бог сделал это)
Hey and if you be honest He's been over your house
Эй, и если ты будешь честна, Он был над твоим домом.
(God did it)
(Бог сделал это)
Every grateful heart just bless his name
Каждое благодарное сердце, просто благослови Его имя.
(God did it)
(Бог сделал это)
Who delivered you?
Кто тебя спас?
(God did it)
(Бог сделал это)
Be honest about it, who kept you? Yeah
Будь честна, кто тебя хранил? Да.
(God did it)
(Бог сделал это)
Come on and testify who brought you, hey
Давай, засвидетельствуй, кто тебя привел, эй.
(God did it)
(Бог сделал это)
Hey, just shout God did it
Эй, просто кричи: 'Бог сделал это'.
(God did it)
(Бог сделал это)
Point to heaven and give him glory, God did it
Укажи на небо и воздай Ему славу, Бог сделал это.
(God did it)
(Бог сделал это)
Come on and testify, hey
Давай, засвидетельствуй, эй.
(God did it)
(Бог сделал это)
One more time if your praise is ringing say God did it
Еще раз, если твоя хвала звучит, скажи: 'Бог сделал это'.
(God did it)
(Бог сделал это)
Hey yeah, yeah, hey
Эй, да, да, эй.
(God did it)
(Бог сделал это)
Every time I turn around, it's but God
Каждый раз, когда я оглядываюсь, это только Бог.
But God, but God, but God
Только Бог, только Бог, только Бог.
They said I wouldn't but God
Они сказали, что я не смогу, но Бог.
They said I couldn't but God
Они сказали, что я не смогу, но Бог.
They say I should've been dead but God
Они говорят, что я должна была быть мертва, но Бог.
They say I should've been sick but God
Они говорят, что я должна была быть больна, но Бог.
They said I should've have never made it but God, yeah
Они сказали, что я никогда бы не справилась, но Бог, да.
Come on and just shout God did it
Давай, просто кричи: 'Бог сделал это'.
(God did it)
(Бог сделал это)
God did it
Бог сделал это.
(God did it)
(Бог сделал это)
God did it
Бог сделал это.
(God did it)
(Бог сделал это)
God did it
Бог сделал это.
(God did it)
(Бог сделал это)
Don't believe yourself
Не верь себе.
(God did it)
(Бог сделал это)
Like your grateful self
Как твое благодарное 'я'.
(God did it)
(Бог сделал это)
Yeah, everybody say
Да, все говорят:
(God did it)
(Бог сделал это)





Writer(s): Norful Smokie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.