So La Lune - Elvira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction So La Lune - Elvira




Elvira
Elvira
Te mélange pas tout droit et peut-être t'iras loin
Don't get mixed up right away, maybe you'll go far
Par ici, c'est mort y a que des piranhas
Around here, it's dead, there are only piranhas
Écoute pas ils mentent, il est même pas humain
Don't listen to them, they lie, he's not even human
Alors on taille ou non? Bientôt ça paye à mort
So we're leaving or not? Soon it will pay to death
J'ai pas cala les faux dans l'jeu
I don't care about the fakes in the game
J'fais des carafes mélange danger
I make flasks, mixing danger
Fourgon, caravane sont caillassées
Vans, caravans are stoned
J'veux mon palace sinon pas la peine
I want my palace, otherwise it's not worth it
J'cours, j'suis chargé y a la jihad mobile
I'm running, I'm loaded, there's a mobile jihad
J'coule que si t'es au fond parce que j'vais t'ché-cher
I'll only sink if you're at the bottom because I'm going to get you
J'tourne 200 sont la ressens, l'summer méchant connais
I turn 200, they feel it, the wicked summer knows
J'loupe aucun virage elle, еlle veut la vie d'Elvira
I don't miss any turns, she wants Elvira's life
Nana dans le noir sa mère, mais j'roule un autre
Nana in the dark, her mother, but I'm driving another one
Toute la ville dit c'est Tsuki cette année, j'pense que au gain
The whole city says it's Tsuki this year, I think about the gain
Nana on s'réinvente tout l'temps, eux, ils parlent tout l'temps
Nana, we reinvent ourselves all the time, they talk all the time
Mais j'les entends pas
But I don't hear them
Pour la Lune c'est quoi l'Visa? J'ai des pensées bizarres
What is a Visa for the Moon? I have strange thoughts
Elle a lu sur mon visage la-la
She read it on my face, la-la
Elle veut connaître ma vie, parler d'la scène aussi
She wants to know my life, talk about the scene too
Qu'ont fly sur terre hostile la-la-la
They flew over hostile land, la-la-la
La Lune, la Lune, la Lune, j'aime trop chercher la maille
The Moon, the Moon, the Moon, I love to chase the dough
J'me sens déjà condamné la-la-la
I already feel condemned, la-la-la
La rue, la rue, la rue, être en bas plus jamais
The street, the street, the street, never be at the bottom again
Nous y a nos belles années
We have our good years
J'ai pas cala les faux dans l'jeu
I don't care about the fakes in the game
J'fais des carafes mélange danger
I make flasks, mixing danger
Fourgon, caravane sont caillassées
Vans, caravans are stoned
J'veux mon palace sinon pas la peine
I want my palace, otherwise it's not worth it
J'cours, j'suis chargé y a la jihad mobile
I'm running, I'm loaded, there's a mobile jihad
J'coule que si t'es au fond parce que j'vais t'ché-cher
I'll only sink if you're at the bottom because I'm going to get you
J'tourne 200 sont la ressens, l'summer méchant connais
I turn 200, they feel it, the wicked summer knows
J'loupe aucun virage elle, еlle veut la vie d'Elvira
I don't miss any turns, she wants Elvira's life
Nana dans le noir sa mère, mais j'roule un autre
Nana in the dark, her mother, but I'm driving another one
Toute la ville dit c'est Tsuki cette année, j'pense que au gain
The whole city says it's Tsuki this year, I think about the gain
Nana on s'réinvente tout l'temps, eux, ils parlent tout l'temps
Nana, we reinvent ourselves all the time, they talk all the time
Mais j'les entends pas
But I don't hear them
Nana dans le noir sa mère, mais j'roule un autre
Nana in the dark, her mother, but I'm driving another one
Toute la ville dit c'est Tsuki cette année, j'pense que au gain
The whole city says it's Tsuki this year, I think about the gain
Nana on s'réinvente tout l'temps, eux, ils parlent tout l'temps
Nana, we reinvent ourselves all the time, they talk all the time
Mais j'les entends pas
But I don't hear them
Nana dans le noir sa mère, mais j'roule un autre
Nana in the dark, her mother, but I'm driving another one
Toute la ville dit c'est Tsuki cette année, j'pense que au gain
The whole city says it's Tsuki this year, I think about the gain
Nana on s'réinvente tout l'temps, eux, ils parlent tout l'temps
Nana, we reinvent ourselves all the time, they talk all the time
Mais j'les entends pas
But I don't hear them





Writer(s): So La Lune, Vrsa Drip


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.