Soge Culebra - La Presión - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soge Culebra - La Presión




La Presión
The Pressure
La presión se siente más de lo que solíamos (más de lo que)
The pressure feels heavier than it used to (heavier than it)
Te si cojo el celu′ y la llamo, y la verdad es que me cuesta (la verdad)
I grab my phone to call you, but the truth is it's hard (the truth)
Que no lo ni yo (que no lo ni yo)
I don't even know why (I don't even know why)
La presión se siente más de lo que solíamos (más de lo que solíamos)
The pressure feels heavier than it used to (heavier than it used to)
Que no lo ni yo (que no lo ni yo)
I don't even know why (I don't even know why)
Que no lo ni yo (que no lo ni yo)
I don't even know why (I don't even know why)
La presión se siente más de lo que solíamos
The pressure feels heavier than it used to
Mi madre está pendiente si cojo el celu' y la llamo
My mother's waiting for me to grab my phone and call her
Y la verdad es que me cuesta valorar lo que tengo
And the truth is, it's hard for me to appreciate what I have
No leo ni los mensajes, solo perder el tiempo
I don't even read messages, I just know how to waste time
Aunque a veces me acuesto mirando al techo
Even though sometimes I lie in bed staring at the ceiling
Está de frente, me pregunta ¿qué te has hecho?
It's right in front of me, asking "what have you done to yourself?"
No lo ni yo
I don't even know
Te lo juro pana mío, que no lo ni yo
I swear to you, my friend, I don't even know
Solo quedan las ganitas de matarme
All that's left is the urge to kill myself
La noche me castiga y las penas me rompen
The night punishes me and sorrows break me
Un cochecico pa′ tirar, jo'er, quiero marcharme
A little car to drive away, damn, I want to leave
Quiero encontrar mi alma, pero es que se esconde
I want to find my soul, but it's hiding
Yo pensaba que me había hecho un hombre
I thought I had become a man
Se ve que se puso cruda esa parte
It seems that part went sour
Dice que me conoce y no se sabe ni mi nombre
She says she knows me but doesn't even know my name
Que en verdad no soy tan valiente, yo soy un cobarde
That in truth I'm not so brave, I'm a coward
Me preocupa que me esté muriendo lento
It worries me that I'm dying slowly
Que me coman los gusanos de mi cuerpo
That the worms will eat my body
Tu mamá se piensa que yo soy perfecto
Your mom thinks I'm perfect
Todavía no ha visto nada y por eso la entiendo
She hasn't seen anything yet, and that's why I understand her
Salgo pa' la calle a respirar (ay, ah)
I go out to the street to breathe (ay, ah)
Pa′ no pelear con el papá (ay, ah)
To avoid fighting with my dad (ay, ah)
Ahora quiero desahogarme
Now I want to vent
De lo que antes utilizaba para desahogarme (yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
From what I used to use to vent (yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
Le doy gracias a Dios por haberme regala′o tanto
I thank God for having given me so much
Un besico para el nono y pa' la peque por soportarme los llantos
A little kiss for grandpa and for the little one for enduring my cries
A los 14 me fugaba, me daba pereza historia
At 14 I used to run away, I was lazy in history class
Con un porro entre los dedos para sanar la memoria
With a joint between my fingers to heal my memory
Con mi compa el Alex, llorando, cruzando el puente
With my buddy Alex, crying, crossing the bridge
Preocupa′os por el comportamiento, abrieron expedientes
Worried about our behavior, they opened files
Y una profe me dijo que no valía lo suficiente
And a teacher told me I wasn't worth enough
Y ahora quiere que charlas en el colegio pa' su gente
And now she wants me to give talks at school for her people
Ey, pero paso de eso
Hey, but I'm over that
Esa gente no lo entendería si no se ven el proceso
Those people wouldn't understand it if they didn't see the process
He vuelto a escribirme un texto
I've gone back to writing myself a text
En una hoja de libreta donde escribía mis recuerdos
On a notebook page where I used to write down my memories
Me siento tan solo
I feel so alone
Desde crío, cuando escuchaba al Piccolo
Since I was a kid, when I listened to Piccolo
Solo queda soledad, necesito respirar
There's only loneliness left, I need to breathe
Pero solo quiero irme
But I just want to leave
Me preocupa que me esté muriendo lento
It worries me that I'm dying slowly
Que me coman los gusanos de mi cuerpo
That the worms will eat my body
Tu mamá se piensa que yo soy perfecto
Your mom thinks I'm perfect
Todavía no ha visto nada y por eso la entiendo
She hasn't seen anything yet, and that's why I understand her
Salgo pa′ la calle a respirar (ay, ah)
I go out to the street to breathe (ay, ah)
Pa' no pelear con el papá (ay, ah)
To avoid fighting with my dad (ay, ah)
Ahora quiero desahogarme
Now I want to vent
De lo que antes utilizaba para desahogarme (yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)
From what I used to use to vent (yeh-yeh-yeh-yeh-yeh)





Writer(s): Soge Culebra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.