Sokrat St feat. Deniz Tekin - Özür Dilerim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sokrat St feat. Deniz Tekin - Özür Dilerim




Gün doğar yine
Снова встанет день
Kalmadı hiç heves
Не осталось никаких прихотей
Kalmadı yaşama sebep
Не осталось причин жить
Ukde içimde
Укде внутри меня
Anlatamam, dilim dönmez derdimi kusmaya
Не могу сказать, я не могу перестать говорить, чтобы меня стошнило.
Özür dilerim, yalan söyledim
Прости, я солгал.
Hâlbuki ailemden böyle görmedim ben
Но я такого не видел у своей семьи
Bi′ zamanlar iyi biriydim
Когда-то я был хорошим человеком
İyilik, damla damla düştü gözlerimden
Доброта, капля за каплей выпала из моих глаз
Kırıldıkça kırdım, e insan kırıcı
Я сломал его, когда сломался, человек-дробилка
Her şey benim ben olmam sonucu ya
Все в результате того, что я - это я.
Artık vicdan kılıcım, özür dilerim
Теперь мой меч совести, прости.
Daha bugün büyüdüm, eskisi gibi değilim
Я только сегодня вырос, я не такой, как раньше
İnsan böyledir; yalan söyler, yalana söylenir
Таков человек; он лжет, ему лгут
Şimdi pencerede gözüm, saat bilmem kaç
Теперь я смотрю на окно, не знаю, сколько времени
Hava kızıl, gözlerim kırmızı
Красный воздух, у меня красные глаза
Hiç olmadığım kadar yalnızım
Мне одиноко больше, чем когда-либо
Gün doğar yine
Снова встанет день
Ama serde kalmadı hiç heves
Но у него не было энтузиазма.
Kalmadı yaşama sebep
Не осталось причин жить
Binbir özürlе yine yetmez
С тысячой извинений снова недостаточно
Ellеrimde kalan bu boşlukla örülü hayal
Мечта, связанная с этим пространством, оставшимся в моих руках
Ukde içimde, bi' güne sığmaz
Укде не поместится во мне ни на один день
Anlatamam, dilim dönmez derdimi kusmaya
Не могу сказать, я не могу перестать говорить, чтобы меня стошнило.
Zehirlediysem özür dilerim, özür dilerim
Прости, если отравил, прости.
Özür dilerim
Прости
Ense kökümden kaburgalarıma uzanan ağrılara rağmen
Несмотря на боль от затылка до ребер
Bıçak sırtı hatıralar, yollar, şarkılar, peronlar
Спина ножа воспоминания, дороги, песни, платформы
Senden özür dilerim paranoyalar, yalanlar
Прости, паранойя, ложь.
Bi′ ışığa aldanıp da karanlığa varmak
Быть обманутым светом и прийти во тьму
Doğru yolun sonunda bi' yalancıya varmak bu
Это то, что мы добираемся до лжеца в конце правильного пути
Hep şikâyet ettiğim insana dönüşüyorum bazen
Иногда я превращаюсь в человека, на которого всегда жалуюсь
Harfi harfine doğru olmadım ben hiç zaten de
Я никогда не был правдой.
Nasıl bi' mesafe açtıysam kendime
Какое бы расстояние я ни дал себе
En başa dönüyorum, hesap et
Я возвращаюсь к началу, рассчитывай
Senin canın sağ olsun ama artık gül lütfen
Мои соболезнования, но смейся сейчас, пожалуйста.
Atamıyorum bu vicdan azabını üstümden
Я не могу избавиться от этого угрызения совести
Kimseye acımıyorum da, biraz içime döneyim derken
Я никому не жалею, но хочу немного вздохнуть.
Bambaşka bi′ insana dönüştüm ben
Я превратился в совершенно другого человека
Gün doğar yine
Снова встанет день
Ama serde kalmadı hiç heves
Но у него не было энтузиазма.
Kalmadı yaşama sebep
Не осталось причин жить
Binbir özürle yine yetmez
С тысячой извинений снова недостаточно
Ellerimde kalan bu boşlukla örülü hayal
Мечта, связанная с этим пространством, оставшимся в моих руках
Ukde içimde, bi′ güne sığmaz
Укде не поместится во мне ни на один день
Anlatamam, dilim dönmez derdimi kusmaya
Не могу сказать, я не могу перестать говорить, чтобы меня стошнило.
Zehirlediysem özür dilerim, özür dilerim
Прости, если отравил, прости.





Writer(s): Deniz Tekin, Samet Gönüllü


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.