Soldat Louis - Ferme tag répondit Lec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soldat Louis - Ferme tag répondit Lec




Ferme tag répondit Lec
Shut Up, Replied the...
Dans un rade super gravos
In a rough and tumble bar,
çà sent la bière et l'pétos
Where the air reeks of beer and farts,
J'me suis fais chébran sans cesse
I was constantly harassed,
Par quelques repliques de l'espèce
By some choice remarks of the sort.
Le premier un pied à terre
The first one, a landlubber,
L'aut' dans l'humidité de la mer
The other, soaked in the sea's damp,
M'explique c'que c'est l'ABS
Explained to me what ABS is,
En joignant l'haleine et le geste
With gestures and breath that reeked of lamp.
Lâche-moi deux s'condes je débarque
"Give me a break, I'm outta here,"
Ton verre a chassé sous ma kro
"Your glass spilled under my coat."
Essaye tes freins sur ta barque
"Try your brakes on your own pier,"
Ferme ta gueule répondit l'mat'lot
"Shut your trap," the sailor wrote.
Pas loin d'là une paire d'nibards
Not far off, a pair of breasts,
Joliement posés sur le bar
Nicely perched upon the bar,
S'invite à une p'tite coupette
Invited me for a little drink,
A m'faire oublier mes tempêtes
To make me forget my storms afar.
Les yeux d'la chose déjà glauques
Her eyes, already glazed and blue,
Concordaient avec sa voix rauque
Matched the rasp within her voice,
Moi tu m'connais gent'l'man
"Honey, you know me, a gentleman true,"
Gentiment j'ai r'conduit la dame
I gently escorted her by choice.
Passa o favor ma mignonne
"No need for favors, my sweet,
A la maison j'ai tout c'qui m'faut
At home, I have all that I need."
Et puis cette barbe me chiffonne
"And besides, that beard, it's quite a feat,"
Ferme ta gueule répondit l'trav'lo
"Shut your trap," the working girl decreed.
Vu l'ambiance j'vais voir plus loin
Seeing the scene, I decided to roam,
Si personne ne me veut du bien
If no one wished me any good,
Et bordel c'est pas d'chance
And there, damn, what rotten luck I'd known,
Un docker en grève qui s'avance
A striking docker, misunderstood.
Le mec me branche délicat
The guy hooked me delicately,
De la CGT plein les bras
With CGT filling his arms,
Y m'f'rait chialer l'débardeur
He'd make me cry, the stevedore, see,
Sa BM n'trouvant pas d'preneur
His BMW finding no charms.
Lâche-moi le bleu camarade
"Leave me alone, comrade blue,"
Mon cannon commence à être chaud
"My temper's starting to flare."
Ton kremlin sent la dorade
"Your Kremlin smells like old fish stew,"
Ferme ta gueule répondit l'coco
"Shut your trap," the communist did swear.
J'fais l'compte y a plus qu'le tôlier
I did the math, only the barkeep's left,
Certain qu'il sera l'dernier
Certain he'd be the final one,
A m'foutre en l'air ma soirée
To ruin my evening, bereft,
Quand il faut y aller, faut y aller
When it's time to go, it must be done.
J'vais raquer c'putain d'demi
I'll pay for this damn half-pint of ale,
Comme prévu il s'y met aussi
As expected, he joined the fray,
Sur l'bon temps des colonies
About the good old colonial tale,
Du blé des negresses dans son lit
Of black women's money coming his way.
J'm'arrache jusque d'vant la porte
I bolted straight out the door,
Car j'ai laissé mes couilles dans l'auto
Cause I left my balls in the car,
J'les insultes avant qu'j'ne sorte
I cursed them all before I swore,
Ferme ta gueule répondit l'écho
"Shut your trap," the echo from afar.
Qu'est-c'tu veux y'a pas d'morale
What can you do, there's no moral here,
C'n'est rien qu'une histoire de bistrot
It's just a story of a bar,
Quand j'ai crié au scandale
When I cried out in despair,
Ferme ta gueule répondit l'écho
"Shut your trap," echoed near and far.





Writer(s): Gary Wicknam, Serge Danet Soldat Louis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.