Soprano - Justice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Soprano - Justice




Justice
Justice
J'suis là, t'es où?
I'm here, where are you?
J'te cherche un peu partout
I'm searching for you everywhere
On m'dit qu't'es là, mais où?
They tell me you're here, but where?
Moi je ne vois que des loups
All I see are wolves
Oh ouh oh ouh oh
Oh ouh oh ouh oh
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
On m'a parlé de toi, on m'a dit des tas et
They told me about you, they told me so many things
Des tas d'choses, parait que tu luttais, défendais
Piles of things, they say you fought, defended
Un tas d'causes et puis que tu pourchassais
So many causes, and that you chased down
Les badboys, gosses, de la rue ou mes [???]
The bad boys, kids, from the streets or my [???]
Les sales gosses qui ne pensaient qu'à palper
The dirty kids who only thought about grabbing
En mode black ops tous équipés pour charcler
In black ops mode, all equipped to slash
Atroce est la vie dans les quartiers
Life in the neighborhoods is atrocious
Surtout quand la mort à la porte vient taper
Especially when death comes knocking at the door
C'est hardcore, ici tout est bâclé
It's hardcore, everything here is botched
Tu n'as plus la cote du tout, j'suis navré
You're not popular at all, I'm sorry
Moi qui croyais que tu traquais
Me who believed you were tracking down
Les Madoff et les Adolf
The Madoffs and the Adolfs
Et puis tous les apartheids
And all the apartheids
Dans la course t'es larguée
In the race, you're left behind
Plus rien ne sert de courir
There's no point in running anymore
Regarde ils le savent, ils le sentent
Look, they know it, they feel it
C'est fou même au parquet
It's crazy, even in the courthouse
On ne voit que des sourires coupables avec des larmes innocentes
We only see guilty smiles with innocent tears
Réalises qu'ils ont cloué ton clapet
Realize they nailed your mouth shut
Par peur que tu ne les pénalise
For fear that you would penalize them
Ces fous veulent t'écarter
These fools want to push you aside
Parc'que tu fais la diff'
Because you make the difference
Entre le flou et la clarté
Between the blur and the clarity
Cette époque se nourrit d'abus
This era feeds on abuse
Et puis ton absence nous porte préjudice
And your absence is hurting us
Portée disparue
Missing
A la recherche de la Justice
In search of Justice
J'suis là, t'es où?
I'm here, where are you?
J'te cherche un peu partout
I'm searching for you everywhere
On m'dit qu't'es là, mais où?
They tell me you're here, but where?
Moi je ne vois que des loups
All I see are wolves
Oh ouh oh ouh oh
Oh ouh oh ouh oh
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
J'suis là, t'es où?
I'm here, where are you?
J'te cherche un peu partout
I'm searching for you everywhere
On m'dit qu't'es là, mais où?
They tell me you're here, but where?
Moi je ne vois que des loups
All I see are wolves
Oh ouh oh ouh oh
Oh ouh oh ouh oh
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
Faudrait qu'on m'explique
Someone needs to explain to me
Je ne comprends pas
I don't understand
On port les riches
We carry the rich
Et les pauvres en bavent
And the poor are struggling
On m'a dit les hommes naissent libre
They told me men are born free
Et égaux en droit
And equal in rights
J'réponds yes, oui
I answer yes, yes
Tout dépend l'endroit
It all depends on the place
Trop d'acteur, beaucoup de bandits
Too many actors, many bandits
Qui se jouent du droit et se font passer pour des victimes
Who play with the law and pretend to be victims
Le braqueur de la boulangerie
The bakery robber
Pointe du doigt le voleur de pain au chocolat fictif
Points the finger at the fictitious chocolate bread thief
C'est fou c'que la vie enseigne
It's crazy what life teaches
Inégalité entre la petite délinquance et puis les grands députés
Inequality between petty crime and the great deputies
On est pas tous logés à la même enseigne
We're not all housed under the same sign
Mais sur le même pied d'égalité amputé
But on the same amputated foot of equality
Pas de limite et puis pas de pitié
No limit and no pity
C'est la loi du plus fort
It's the law of the strongest
Mort est celui qui mord à l'appât
Dead is the one who bites the bait
On le voit dans les hall, les couloirs
We see it in the halls, the corridors
C'est évident ma foi
It's obvious, my faith
L'homme au pouvoir
The man in power
Est un loup pour l'homme qui n'en a pas
Is a wolf to the man who has none
Ils sont tous omnibulés par leurs dollars
They are all obsessed with their dollars
Au lieu de voir l'individu par la couleur de l'âme
Instead of seeing the individual by the color of the soul
Ou la couleur des larmes
Or the color of tears
Celles qui quand sonne le drame
Those that, when drama strikes,
Témoignent de la douleur de l'homme
Testify to the pain of man
Cette époque se nourrie d'abus
This era feeds on abuse
Et puis ton absence nous porte préjudice
And your absence is hurting us
Portée disparue
Missing
A la recherche de la justice
In search of justice
J'suis là, t'es où?
I'm here, where are you?
J'te cherche un peu partout
I'm searching for you everywhere
On m'dit qu't'es là, mais où?
They tell me you're here, but where?
Moi je ne vois que des loups
All I see are wolves
Oh ouh oh ouh oh
Oh ouh oh ouh oh
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
J'suis là, t'es où?
I'm here, where are you?
J'te cherche un peu partout
I'm searching for you everywhere
On m'dit qu't'es là, mais où?
They tell me you're here, but where?
Moi je ne vois que des loups
All I see are wolves
Oh ouh oh ouh oh
Oh ouh oh ouh oh
L'homme est un loup pour l'homme
Man is a wolf to man
Marre de voir les déboires de toutes ces œuvres inhumaines
Tired of seeing the misfortunes of all these inhumane works
J'te cherche en perdant espoir et je n'sais plus aller
I'm looking for you, losing hope, and I don't know where to go anymore
tu es? tu es?
Where are you? Where are you?
Marre de voir les déboires de toutes ces œuvres inhumaines
Tired of seeing the misfortunes of all these inhumane works
J'te cherche en perdant espoir et je n'sais plus aller
I'm looking for you, losing hope, and I don't know where to go anymore
tu es?
Where are you?
tu es?
Where are you?





Writer(s): SOPRANO, Kader MOHAMED, Housni HASSAN, Majide MAZARI, SAMIR DJOGLAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.