Sorgenkind - Outtakes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sorgenkind - Outtakes




Outtakes
Outtakes
Ich ziehe los ohne Grund
I'm heading out for no reason
Und sammel' etwas Inspiration
And gather some inspiration
Als Futter für meine brotlose Kunst
As food for my unprofitable art
Lasse mich von der Sonne am Strand tätowier'n
Let the sun tattoo me on the beach
Die Alltagskleidung wird mit Sand dekoriert
Everyday clothes are decorated with sand
Also mach's gut, du winterlicher Trott
So goodbye, you wintry rut
Heute fällt mir nur der Himmel auf den Kopf
Today only the sky falls on my head
Wenn ich Nächte lang auf bin
When I'm up all night
Selten mal auspenn'
Rarely get out
Gehören Augenringe schon fest zu meinem Outfit
Dark circles are already a permanent part of my outfit
Yeah; und heut' ist alles egal
Yeah; and today everything doesn't matter
Soll der Niko von morgen meckern was alles geschah
Let tomorrow's Niko nag about what happened
Wenn ich die Stimme verlier'
If I lose my voice
Trinke bis mindestens vier
Drink at least four
Und mich die Pläne von morgen noch gar nicht interessier'n
And I'm not interested in tomorrow's plans yet
Irgendwie geht's - ob gut oder schlecht
Somehow it works - good or bad
Im schlimmsten Fall werd' ich meinem Ruf nur gerecht
In the worst case, I'll only live up to my reputation
Die Nacht ist jung, der Abend längst vergang'n
The night is young, the evening long gone
Sorgenkind; yeah, mein Name ist Programm
Problem child; yeah, my name is program
Einen Rythmus hab' ich nicht im Blut
I don't have rhythm in my blood
Hab' versucht ihn zu erlernen, doch es ging nicht gut
I tried to learn it, but it didn't go well
Wär' das ständige Gefeier' nicht mehr mein Wegbegleiter
If the constant celebration wasn't my companion
Ständ' ich paar Meter weiter auf meiner Karriereleiter
I'd be a few meters further up my career ladder
Doch irgendwann geh' ich zum Pfandautomaten
But at some point I'm going to the bottle machine
Tausche den Beleg gegen ein Strandhaus mit Garten
Exchange the receipt for a beach house with a garden
Kann's kaum erwarten, höre schon das Rauschen vom Meer
Can't wait, I can already hear the roar of the sea
Als ob es nicht die Hauptstraße wär
As if it weren't the main street
Wär' mein Leben ein Film
If my life were a film
Würd' er fast nur aus Outtakes besteh'n
It would almost consist of outtakes
Doch so peinlich es klingt
But as embarrassing as it sounds
Wenn es bleibt wie es ist
If it stays as it is
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Und irgendwann, wenn ich mal zurückblick'
And someday, when I look back
Auf mein persönliches Lebenswerk
On my personal life's work
Wo jedes Lachen und gar kein Schnitz ist
Where every laugh and no slip-up
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Und wär mein Leben ein Lied
And if my life were a song
Wärs ein Medley aus 90er-Trash
It would be a medley of 90s trash
Doch so peinlich es klingt
But as embarrassing as it sounds
Wenn es bleibt wie es ist
If it stays as it is
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Und irgendwann, wenn ich mal zurückblick'
And someday, when I look back
Auf mein persönliches Lebenswerk
On my personal life's work
Mit stumpfem Inhalt in schlechter Rhythmik
With dull content in bad rhythm
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Ich geh' im hellen zurück
I go back in the light
Im schnellen Schritt
At a fast pace
Weil der Zeiger leider gegen mich tickt
Because the clock is unfortunately ticking against me
Ging weg mit 'nem Grinsen
Went away with a grin
Aber jetzt zwitschern mir die ersten Vögel ihr schlechtes Gewissen
But now the first birds are chirping their bad conscience at me
Würde verpenn', wenn ich jetzt zwei Stunden schlaf
Would stay out if I slept two hours now
Ich mach' erstmal 'nen Kaffee und denke gleich d'rüber nach
I'll make a coffee first and think about it
Oder bleib' einfach wach, schaff's irgendwie
Or just stay awake, somehow make it
Ich glaub', in zwei Stunden hass' ich mich dafür
I think in two hours I'll hate myself for it
Scheiß Pflichten, wie gerne wär' ich frei
Damn duties, I wish I was free
Ich schwöre, wenn ich groß bin, werd' ich wieder klein
I swear, when I grow up, I'll be small again
Ziehe in 'nen Strandkorb irgendwo im Süden
Move to a beach chair somewhere in the south
Singe vor mich hin oder schwimme mit Delfinen
Sing to myself or swim with dolphins
Sammel' Flaschen für den Pfandautomaten
Collect bottles for the bottle machine
Tausche den Beleg gegen ein Strandhaus mit Garten
Exchange the receipt for a beach house with a garden
Kann's kaum erwarten, höre schon das Rauschen vom Meer
Can't wait, I can already hear the roar of the sea
Als ob es nicht die Hauptstraße wär
As if it weren't the main street
Wär' mein Leben ein Film
If my life were a film
Würd' er fast nur aus Outtakes besteh'n
It would almost consist of outtakes
Doch so peinlich es klingt
But as embarrassing as it sounds
Wenn es bleibt wie es ist
If it stays as it is
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Und irgendwann, wenn ich mal zurückblick'
And someday, when I look back
Auf mein persönliches Lebenswerk
On my personal life's work
Wo jedes Lachen und gar kein Schnitz ist
Where every laugh and no slip-up
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Und wär mein Leben ein Lied
And if my life were a song
Wärs ein Medley aus 90er-Trash
It would be a medley of 90s trash
Doch so peinlich es klingt
But as embarrassing as it sounds
Wenn es bleibt wie es ist
If it stays as it is
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Und irgendwann, wenn ich mal zurückblick'
And someday, when I look back
Auf mein persönliches Lebenswerk
On my personal life's work
Mit stumpfem Inhalt in schlechter Rhythmik
With dull content in bad rhythm
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)
Ist die Welt okay
The world is okay
Ist die Welt okay
The world is okay
(Ist die Welt okay...)
(The world is okay...)





Writer(s): Johannes Schlump, Nikolai Haug

Sorgenkind - Sommerloch
Album
Sommerloch
date de sortie
18-07-2014


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.