Sou - ユートピア - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sou - ユートピア




ユートピア
Utopia
持て余す亜世界で
In a superfluous subworld
貴方どうやったって肯定されて
How did you manage to always be affirmed?
寓話より不可思議
More unbelievable than a fable
人知れず 乖離していく夢想
Unbeknownst to others, dreams increasingly diverge
通せん坊をしないで
Don't hinder me
未来が其処で 僕を呼んでいるのに
When the future calls for me there
憧憬を画くも
Even though I depict yearnings
黒い灰と称し 淘汰された
They were denounced as dark ashes, and purged
丑三つ 三日月
2:30 AM, crescent moon
暗がりの中 ただ六等星が揺れていた
Only sixth magnitude stars flickered in the darkness
ランタンとナイフが
A lantern and a knife
有れば 十二分だと想えた
Would suffice, I thought
踏み込んだ樹海で
In the forest I stepped into
梟の瞳 見透かす勇気
Owl eyes penetrate through the courage
臆病とはつまり
Cowardice is, after all
生存本能の誤差だろう
A miscalculation of the survival instinct
夢に見た世界の涯て
The edge of the world I saw in a dream
その雲の上に 海の底に せがんだ掌を
The palm begging for the sea beneath the clouds
三半規管の蝸牛たち 泳いで
Cochlea in the semicircular canal, swim along
蒼から碧へ綱渡り 導いていく
Lead the way from blue to teal
透明を愛してしまった
I fell in love with the transparency
透明を愛してしまった
I fell in love with the transparency
誰も彼も信じ得ない 絵空事を信じて
Believing in the fantasy that no one can believe
賽はもう投げられて 最初には戻れない
The die has been cast, there's no going back
焦がれた夢の全部が 正夢だと願って進んでいく
Burning for all of the dreams that came true, I move forward
幾星霜を越えて
Through countless years
真理は何度も 輪郭を変えた
The truth has reshaped its contours many times
預言者の再来
The second coming of the prophet
語るは 悲劇のトリロジー
Speaking of a trilogy of tragedies
狂言も真も
Madness and truth,
清濁を合わせて飲み干し 酩酊
Drink up the good and the bad, intoxicating
墓荒らしの法廷
Tomb raiding court
いつかきっと 覆るのだろう
It will surely be overturned someday
窒息するほど 見惚れる青
Suffocatingly beautiful blue
肺出る 無数の泡沫
Countless bubbles burst
深く深く 沈むほど 鼓膜に詰まる声は
The deeper and deeper I sink, the voice clogging my eardrums is
紛れもない 疑いの余地もない
Unmistakable, leaving no room for doubt
夢に群がる回遊魚
School of fish swarming around dreams
悪怯れず 問い質す
Question without fear
「お前の非だろう」
“It must be your fault”
あぁ
Ah
「どうだっけなぁ」
“What was it like?”
透明を愛してしまった
I fell in love with the transparency
透明を愛してしまった
I fell in love with the transparency
誰も彼も信じ得ない 絵空事を信じて
Believing in the fantasy that no one can believe
童謡に満たせなかった 童心に巣食ってしまった
The naivety that children's songs failed to fill has taken root
夢が喰べた季節の 対価を誰が支払うんだ
Who will pay the price for the seasons devoured by dreams?
遠い日の少年 白銀の鱗へ
Boy of distant days, to silvery scales
映る、黯い、深い、甘い、永い、影を見ている
The reflection, dark, deep, sweet, and everlasting shadow I see
遠い日の記憶 自らへと重ねて
Memories of distant days, superimposed upon oneself
気付く、黯い、深い、甘い、永い、命の忘却
Realization, dark, deep, sweet, and everlasting, forgetting of life





Writer(s): rucca, sou.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.