Souad Massi - Nacera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Souad Massi - Nacera




Nacera
Nacera
Je voulais étudier et apprendre
I wanted to study and learn
Aujourd′hui je pleure du sang
Today I cry tears of blood
On m'a mariée femme
I was married off
Echangée comme une marchandise
Traded like a commodity
Aujourd′hui je pleure toutes mes larmes.
Today I cry all my tears.
La tristesse habite mon coeur
Sadness inhabits my heart
J'ai oublié le bonheur
I have forgotten happiness
Je souffre depuis longtemps
I have been suffering for a long time
Et je passe les détails.
And I spare the details.
J'ai le coeur plein et je ne sais par quoi commencer
My heart is full and I don't know where to begin
Par un mari violent qui chaque jour tombe le masque
With a violent husband who drops the mask every day
Je suis patiente et soumise
I am patient and submissive
Quand pleuvent insultes et coups.
When insults and blows rain down.
Il assombrit mon ciel
He darkens my sky
Et je n′ose plus lever la tête
And I no longer dare to raise my head
Je bafouille quand je parle
I stammer when I speak
Et je n′ai plus aucune estime de moi.
And I have no self-esteem left.
La tristesse habite mon coeur
Sadness inhabits my heart
J'ai oublié le bonheur
I have forgotten happiness
Je souffre depuis longtemps
I have been suffering for a long time
Et je passe les détails
And I spare the details
Il assombrit mon ciel
He darkens my sky
Et je n′ose plus lever la tête
And I no longer dare to raise my head
Je bafouille quand je parle
I stammer when I speak
Et je n'ai plus aucune estime de moi.
And I have no self-esteem left.
Les mauvaises langues parlent de moi
Evil tongues speak of me
Et s′étonnent de mon divorce.
And are surprised of my divorce.
Tous me lancent des insultes,
Everyone throws insults at me,
M'épient quand je sors.
Watches me when I go out.
Vous connaissez bien cette mentalité?
You know this mentality well?
Quoi que je fasse je suis piégée.
Whatever I do I am trapped.
Pour quoi je suis née femme?
Why was I born a woman?
J′aurai préféré ne pas naître.
I would have preferred not to be born.
Je n'en peu plus de cette injustice.
I can't take this injustice anymore.





Writer(s): Souad Bendjael, Michel Francoise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.