Sportfreunde Stiller - Unter unten! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sportfreunde Stiller - Unter unten!




Unter unten!
Way below!
Habt ihr auch davon gehört
Have you also heard
Das sich mancher gar nicht stört
That some people just don't care
Wenn er das Niveau verlässt
When they leave the level
Gegen Regeln dann verstößt
Then break the rules
Weil ihm der Schalk im Nacken sitzt
Because the joker is sitting in their neck
Er die Moral komplett vergisst
He completely forgets morals
Und sich so schlimm gehen lässter in die Hose nässt
And he lets himself go so badly that he wets his pants
So weit würden wir nie gehn
We would never go that far
Wolln es ja nur verstehn
We just want to understand it
Testen das nur kurz mal an
Just try it out for a short while
Damit man auch mitreden kann
So that you can talk about it
Unter uns und unter unten
Among us and below below
Ist noch jede Menge platz
There's still plenty of room
Warte nicht auf mich
Don't wait for me
Ich komm heut nicht nach Haus, mein Schatz
I'm not coming home today, my dear
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
Habt ihr schon davon gehört
Have you heard
Das wenn man viele Kelche leert
That when you empty many goblets
Es irritierend schnell passiert
It happens surprisingly quickly
Das der Karackter variirt
That the character varies
Wir schnuppern kurz an einer Brust
We briefly sniff a breast
Hui, die Hand kriegt Wanderlust
Whoops, the hand gets wanderlust
Diese???
This???
Schreit nach Kneipenschlägerei
Screams for a pub brawl
So weit würden wir nie gehn
We would never go that far
Wolln es ja nur verstehn
We just want to understand it
Testen das nur kurz mal an
Just try it out for a short while
Damit man auch mitreden kann
So that you can talk about it
Unter uns und unter unten
Among us and below below
Ist noch jede Menge platz
There's still plenty of room
Warte nicht auf mich
Don't wait for me
Ich komm heut nicht nach Haus, mein Schatz
I'm not coming home today, my dear
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh
dö, dööö
Doh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh, duh





Writer(s): Weber (de) Florian, Brugger Peter Stephan, Linhof Ruediger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.