Paroles et traduction Starlight Orchestra & Singers - コパカバーナ(怪盗グルーの月泥棒 3D)
女の名はローラ、ショー・ガールなんだ
ее
зовут
Лора,
она
танцовщица.
黄色い羽を髪に飾り、短くカットしたドレスを纏って
Она
была
в
коротком
платье
с
желтыми
перьями
в
волосах.
メレンゲやチャチャチャを踊る
Танцы
безе
и
ча-ча
彼女がスターを目指し頑張る傍ら
пока
она
упорно
трудится,
чтобы
стать
звездой.
トニーは混み合うフロアのバーで接客し
Тони
прислуживал
в
баре
на
переполненном
этаже.
8時から4時まで働いた
я
работал
с
8 до
4.
共に若く、心が通い合う二人...
Два
человека,
молодые
и
искренние...
それ以上、何を望む?
чего
еще
ты
хочешь?
At
the
copa
(CO!)
Copacabana
(Copacabana)
На
Копа
(ко!)
Копакабана
(Копакабана)
ここは、北ハバナで一番の人気スポット
Это
самое
популярное
место
в
Северной
Гаване.
At
the
copa
(CO!)
Copacabana
На
Копа
(ко!)
Копакабане
音楽も情熱も、いつだって流行の最先端
Музыка
и
страсть
всегда
на
острие
моды
At
the
copa...
二人は、恋に落ちた
На
копа
...
они
влюбились
друг
в
друга.
男の名はリコ、その身にダイヤを飾ってる
его
зовут
Рико,
на
его
теле
бриллианты.
席に案内されると、奴はローラの踊りを眺め
Когда
его
отвели
на
место,
он
смотрел,
как
Лора
танцует.
ダンスが終わると彼女を呼び寄せたが
я
позвонил
ей,
когда
танец
закончился.
ちょっと、"戯れ"が過ぎた
Немного,
"игра"
прошла.
すると、トニーがバーを飛び出し
и
Тони
выскочил
из
бара.
何発のパンチが飛び交い、椅子は真っ二つ
сколько
ударов
влетело
и
вылетело
из
кресла
за
две
секунды?
一発の銃声が響き、そこには鮮血...
Раздался
одинокий
выстрел,
и
появилась
свежая
кровь...
誰が、誰を撃ったというのか?
кто
в
кого
стрелял?
At
the
copa...
女は、最愛の人を失った
На
Копа
...
она
потеряла
любимого
человека.
女の名はローラ、ショー・ガール...
ее
зовут
Лора,
она
танцовщица...
でも舞台に立ったのは、30年も前のこと
но
я
был
на
сцене
30
лет
назад.
今じゃ店はディスコに取って代わられ、彼女の出る幕もないけれど
теперь
магазин
был
заменен
дискотекой,
и
нет
занавеса,
чтобы
она
могла
уйти.
相変わらず"あのドレス"を纏い
как
всегда,
на
тебе
это
платье.
髪には、色褪せた羽飾り...
В
волосах
поблекли
перья...
女はそこに閑麗と座り、ひとり酒に酔っている
Женщина
сидела
там
одна
и
была
пьяна.
若さを失い、愛するトニーを失い
я
потерял
свою
молодость,
я
потерял
своего
любимого
Тони.
今も、失った心を取り戻せぬまま...
я
все
еще
не
могу
вернуть
свое
потерянное
сердце...
At
the
copa...
恋なんて、するものじゃない
На
Копа...
любовь-это
не
то,
чем
ты
занимаешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.