Stealers Wheel - Spirit Of 89 - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stealers Wheel - Spirit Of 89 - Remastered




On the road to Mississippi,
По дороге в Миссисипи.
A never ending road,
Бесконечная дорога.
And this old world never looked so pretty,
И этот старый мир никогда не выглядел так красиво.
Kick off my shoes, I'm on my way.
Сними с меня туфли, я уже в пути.
N-nanana, n-nanana.
Н-нанана, Н-нанана.
N-nanana.
Н-нанана.
Took a walk down New York City,
Прогулялся по Нью-Йорку,
And the lights aren't bright,
и свет не яркий.
Never closed our eyes, oh man it's such a pity.
Никогда не закрывал глаза, О боже, как жаль.
That it had to win so, I'm on my way.
Что она должна была победить, так что я уже в пути.
N-nanana, n-nanana.
Н-нанана, Н-нанана.
N-nanana.
Н-нанана.
I can't let you go,
Я не могу отпустить тебя.
I won't let you go,
Я не позволю тебе уйти.
I can't let you go,
Я не могу отпустить тебя.
I won't let you go,
Я не отпущу тебя,
I never let you go.
Я никогда не отпущу тебя.
I won't let you go this time,
На этот раз я не отпущу тебя.
In the spirit of 89.
В духе 89-го.
Hitched a ride through St. Louis,
Мы прокатились по Сент-Луису,
When we got so high we could kiss the sky,
когда поднялись так высоко, что смогли поцеловать небо.
And we knew what we were doing,
Мы знали, что делаем,
But the band played on in the midnight ride.
Но группа играла в полночной поездке.
N-nanana, n-nanana.
Н-нанана, Н-нанана.
N-nanana.
Н-нанана.
I can't let you go,
Я не могу отпустить тебя.
I won't let you go,
Я не позволю тебе уйти.
I can't let you go,
Я не могу отпустить тебя.
I won't let you go,
Я не отпущу тебя,
Never ever let you.
Никогда не отпущу.
I won't let you go this time,
На этот раз я не отпущу тебя.
In the spirit of 89.
В духе 89-го.
Took a trip through California,
Я отправился в путешествие по Калифорнии,
In a 53 Cadillac,
В Кадиллаке 53,
And the stars on the boulevard,
И звезды на бульваре,
Beneath my feet and the sun on my back.
Под моими ногами и солнце на моей спине.
N-nanana, n-nanana.
Н-нанана, Н-нанана.
N-nanana.
Н-нанана.
It was a Malibu sunset,
Это был закат Малибу.
Love songs on the radio,
Песни о любви на радио.
And as I looked across the ocean.
И когда я смотрел через океан.
It took my heart, it took my soul.
Это забрало мое сердце, забрало мою душу.
N-nanana, n-nanana.
Н-нанана, Н-нанана.
N-nanana.
Н-нанана.
Now, I can't let you go,
Теперь я не могу отпустить тебя.
I won't let you go,
Я не позволю тебе уйти.
I won't let you go,
Я не позволю тебе уйти.
I won't let you go,
Я не позволю тебе уйти.
Never, never let you go.
Никогда, никогда не отпущу тебя.
I won't let you go this time,
На этот раз я не отпущу тебя.
In the spirit of 89.
В духе 89-го.
(N-nanana, n-nanana.
(N-nanana, n-nanana.
N-nanana.)
Н-нанана.)
In the spirit of 89
В духе 89-го.
(N-nanana, n-nanana.
(N-nanana, n-nanana.
N-nanana.)
Н-нанана.)
A Malibu sunset,
Закат Малибу ...
Love songs on the radio,
Песни о любви на радио.
And as I looked across the ocean.
И когда я смотрел через океан.
It took my heart, it took my soul.
Это забрало мое сердце, забрало мою душу.
N-nanana, n-nanana.
Н-нанана, Н-нанана.
N-nanana.
Н-нанана.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.