Stefanie Hertel - Jetzt kommen die lustigen Tage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefanie Hertel - Jetzt kommen die lustigen Tage




Jetzt kommen die lustigen Tage
The Happy Days Are Here
Jetzt kommen die lustigen Tage,
Now come the merry days,
Schätzel ade,
Darling farewell,
Und daß ich es dir gleich sage,
And I'll tell you this right away,
Es tut ja gar nicht weh.
It really doesn't hurt at all.
Denn im Sommer da blüht der rote, rote Mohn,
For in the summer the red, red poppies bloom,
Und ein lustiges Blut kommt überall davon.
And a cheerful spirit comes from them everywhere.
Schätzel ade, ade, Schätzel ade.
Darling farewell, farewell, darling farewell.
Im Sommer da muß man wandern,
In the summer you must wander,
Schätzel ade,
Darling farewell,
Und küßt du auch einen andern,
And even if you kiss another,
Wenn ich es nur nicht seh′,
As long as I don't see it,
Und seh ich's im Traum, so bild ich mir halt ein,
And if I see it in a dream, I'll just imagine,
Ach, das ist ja nicht so, das kann ja gar nicht sein.
Oh, that's not true, that can't be true at all.
Schätzel ade, ade, Schätzel ade.
Darling farewell, farewell, darling farewell.
Und kehr ich dann einstmals wieder,
And if I ever return,
Schätzel ade,
Darling farewell,
So sing ich die alten Lieder,
Then I'll sing the old songs,
Vorbei ist all mein Weh,
All my sorrows will be gone,
Und bist du mir dann wie einst im schönen Mai,
And if you are still the same as you were in the beautiful month of May,
Ja, so bleib ich bei dir und halte dir die Treu.
Yes, then I will stay with you and keep faith with you.
Schätzel ade, ade, Schätzel ade.
Darling farewell, farewell, darling farewell.





Writer(s): Erich Becht, Thomas Kern-nikolaus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.