Paroles et traduction Strapo feat. Danost - Janeviemuš
Smrdím
jak
pravda!
Я
пахну
правдой!
Jak
jedna
tona
holých
faktov,
čo
ťa
mláti
jak
tvoj
tatko,
keď
rozbiješ
urnu
s
babkou.
Как
тонна
голых
фактов,
бьющих
тебя,
как
твоего
папу,
когда
ты
разбиваешь
бабушкину
урну.
Smrad
jak
pravda!
Это
воняет
правдой!
Preto
ma
nikto
nezdraví
a
kto
ma
zdraví,
je
pravý,
zvyšní
sa
poschovávali.
Поэтому
никто
не
исцеляет
меня,
и
тот,
кто
исцеляет
меня,
прав,
остальные
спрятались.
Smrdím
jak
pravda!
Я
пахну
правдой!
Fejkoví
nemôžu
dýchať,
majú
opuchnuté
líca,
úprimný
neutopí
sa.
Фейковы
не
могут
дышать,
у
них
опухшие
щеки,
искренние
не
тонут.
Smrad
jak
pravda!
Это
воняет
правдой!
Doslova
hustý
jak
olej,
pokiaľ
ho
ceníš,
tak
poď
sem,
ujebem
dekel
jak
Cobain.
Буквально
густой,
как
масло,
если
ты
это
ценишь,
то
иди
сюда,
я
трахну
Декела,
как
Кобейна.
Pachuť
jak
láska!
Вкус
любви!
V
podstate
majú
ma
radi,
pokiaľ
nešetrím
slovami,
nedávam
nikomu
rady.
На
самом
деле
я
им
нравлюсь,
пока
я
не
жалею
слов,
я
никому
не
даю
советов.
Chutím
jak
láska!
Я
на
вкус
как
любовь!
Tá
chuť
sa
ojebať
nedá,
majú
domotané
črevá
a
k
tomu
pokožka
bledá.
Ты
не
можешь
трахаться
с
этим
вкусом,их
кишки
испорчены,
а
кожа
бледна.
Pachuť
jak
láska!
Вкус
любви!
Tí
ľudia
stratili
rozum,
aj
keď
len
hľadajú
konzum
a
chcú
ma
dojiť
jak
kozu.
Эти
люди
сошли
с
ума,
даже
если
они
просто
ищут
пищу
и
хотят
подоить
меня,
как
козу.
Chutím
jak
láska!
Я
на
вкус
как
любовь!
A
preto
nechcú
ma
pustiť,
všetko
ma
nechajú
skúsiť,
lebo
nedávam
bullshit.
И
именно
поэтому
они
не
отпускают
меня,
они
позволяют
мне
попробовать
все,
потому
что
я
не
несу
чушь.
Vidím
jak
karma!
Я
вижу,
какая
карма!
Vtedy
mám
oči
jak
Onyx,
kokotko
beží
jak
Sonic,
celé
to
vidím
jak
komix.
Вот
когда
мои
глаза
Оникс,
мой
член
бежит,
как
Соник,
я
вижу
все
это,
как
в
комиксе.
Oči
jak
karma!
Глаза,
как
карма!
Vidím
čo
ovláda
mestá,
jak
je
tá
spoločnosť
besná
a
všetci
chceli
by
žezlá.
Я
вижу,
что
управляет
городами,
как
общество
в
бешенстве,
и
все
хотят
скипетры.
Vidím
jak
karma!
Я
вижу,
какая
карма!
Jak
všetci
kukajú
na
mňa,
chceli
by
rozhodnúť
za
mňa,
pritom
sa
sami
nesnažia.
Когда
все
смотрят
на
меня,
они
хотят
решать
за
меня,
но
не
пытаются.
Oči
jak
karma!
Глаза,
как
карма!
Vidím
čo
príde
keď
prídem,
že
cenia
celý
ten
príbeh,
lebo
nám
nejde
o
príjem!
Я
вижу,
что
происходит,
когда
я
прихожу,
что
они
ценят
всю
историю,
потому
что
мы
не
заботимся
о
доходах!
Počujem
strach
ja!
Я
слышу
страх!
Počujem
nechutný
šepot
a
v
diaľke
prepnutý
štekot,
pekne
vám
jebe
s
tým
trapom.
Я
слышу
отвратительный
шепот,
а
вдалеке
слышится
лай,
ты
хорошенький
хрен
с
ловушкой.
Zvuky
jak
strach
sa!
Для
тебя
это
звучит
как
страх!
Dostali
medzi
tie
červy,
žerú
im
nervy
jak
termit
a
na
to
fúkajú
perník.
Они
оказались
среди
этих
червей,
пожирающих
их
нервы,
как
термиты,
и
дующих
на
них
пряниками.
Počujem
strach
tam!
Я
слышу
страх!
Kde
všetci
mali
byť
v
kľude,
kde
sľubovali,
že
bude,
ale
nedostatok
tu
je.
Там,
где
все
должны
были
быть
спокойны,
там,
где
они
обещали
быть,
но
нехватка
здесь
есть.
Zvuky
jak
strach
ma!
Похоже,
мне
страшно!
Naháňajú
jak
zviera,
na
miesta
kde
má
byť
viera,
no
ostala
po
nej
len
diera.
Они
гонятся,
как
звери,
туда,
где
должна
быть
вера,
но
все,
что
остается,
- это
дыра.
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Как
указать
им
путь,
как
сказать
им
правду?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Как
объяснить
им,
что
нет
смысла
ждать
спасения?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Как
они
обретут
эту
свободу,
как
справятся
с
болезнью?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
už!
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
понимаю,
я
больше
не
знаю!
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Как
указать
им
путь,
как
сказать
им
правду?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Как
объяснить
им,
что
нет
смысла
ждать
спасения?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Как
они
обретут
эту
свободу,
как
справятся
с
болезнью?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
uš!
(Ja
neviem
uš).
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
понимаю,
я
не
знаю!
Divné
vzory,
ideály,
z
ktorých
som
chorý,
Странные
шаблоны,
идеалы,
от
которых
меня
тошнит.
Mnohým
nebude
sa
páčiť,
čo
dám
do
tejto
slohy,
Многим
не
понравится
то,
что
я
вложил
в
эту
строфу.
Mojím
cieľom
ale
neni
len
sa
zapáčiť,
sorry,
Но
моя
цель
- не
просто
угодить,
извини.
Rád
by
som
vypáčil
z
vás,
prečo
ste
tak
povrchné
tvory.
Я
хотел
бы
узнать
у
вас,
почему
вы
такие
поверхностные
создания.
Prečo
sám
sa
mám
hanbiť
za
nosenie
pokory,
Почему
мне
должно
быть
стыдно
самому
носить
смирение,
A
vklude
sledovať
na
nete
žabo-myšie
spory,
И
вклюд
смотреть
в
сети
лягушачьи-мышиные
споры,
Vaša
pridrbanosť
zavre
normálnosť
do
nory,
Твоя
глупость
затмевает
нормальность,
Z
komory
pustíte
mory
a
všetko
nadobro
zhorí.
Ты
выпускаешь
мотыльков
из
камеры,
и
все
сгорает
навсегда.
A
je
vám
jedno,
čím
budú
kŕmiť
naše
deti,
И
тебе
все
равно,
чем
кормят
наших
детей.,
Narastá
počet
obetí,
neviem
už,
či
nejebe
ti,
Число
жертв
растет,
и
я
не
знаю,
есть
ли
тебе
до
этого
дело.
Mávam
pocit,
že
nedovidia
za
kraj
nosa,
Я
чувствую,
что
они
не
видят
дальше
моего
носа.,
Ani
nad
seba,
tak
uniká
im,
jak
sa
dvíha
kosa.
Даже
не
выше
себя,
поэтому
он
избегает
их,
когда
коса
поднимается.
Počkať!
Už
ďalej
nevidím
zmysel,
Подожди,
я
больше
не
вижу
в
этом
смысла.
Poučovať
nepoučiteľných
ničí
mi
myseľ,
Чтение
лекций
неученым
разрушает
мой
разум,
Zabudnite,
že
budem
tým,
čo
za
vás
visel,
Забудь,
что
я
буду
тем,
кто
будет
висеть
за
тебя.
Už
len
oko
si
vyser,
prosím
ťa,
čo
si
si
myslel?
Пошел
ты,
пожалуйста,
о
чем
ты
думал?
Preto
dištancujem
sa,
odo
mňa
jasná
správa,
Поэтому
я
отдаляюсь,
ясное
послание
от
меня.
Nezdolá
ma
svetská
sláva,
poľná
tráva,
Мирская
слава,
полевая
трава,
не
одолеет
меня.,
Nemusíte
chápať,
čo
je
moja
dráha,
Ты
не
понимаешь,
что
это
за
путь,
No
mám
právo
voľby
a
chopiť
sa
ho
nezdráham.
Но
у
меня
есть
право
выбора,
и
я
не
хочу
им
воспользоваться.
Už
prestávam
veriť,
že
dostanú
rozum,
Я
не
могу
поверить,
что
они
придут
в
себя,
Kým
konzum
bude
živiť
ich
pomýlené
fórum,
Пока
конзум
будет
кормить
их
заблудший
форум.
Dovtedy
mi
daj
pokoj,
nečum
na
mňa,
kuš,
А
пока
оставь
меня
в
покое
и
не
смотри
на
меня.,
Nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
už!
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
понимаю,
я
больше
не
знаю!
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Как
указать
им
путь,
как
сказать
им
правду?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Как
объяснить
им,
что
нет
смысла
ждать
спасения?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Как
они
обретут
эту
свободу,
как
справятся
с
болезнью?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
už!
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
понимаю,
я
больше
не
знаю!
Ako
im
ukázať
cestu?
Ako
im
povedať
pravdu?
Как
указать
им
путь,
как
сказать
им
правду?
Ako
im
vysvetliť,
že
nemá
zmysel
čakať
na
spásu?
Как
объяснить
им,
что
нет
смысла
ждать
спасения?
Ako
tú
slobodu
nájdu?
Ako
tú
chorobu
zvládnu?
Как
они
обретут
эту
свободу,
как
справятся
с
болезнью?
Ja
nevládzem,
ja
nemôžem,
ja
nechápem,
ja
neviem
uš!
(Ja
neviem
uš).
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
понимаю,
я
не
знаю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Versus
date de sortie
20-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.