Paroles et traduction Struggle Jennings feat. Walyon Jennings & Jessi Colter - Black Curtains
In
a
white
room,
with
black
curtains,
in
the
station
В
белой
комнате
с
черными
занавесками,
на
вокзале
Black
roof
country,
no
gold
pavements,
tired
stars
Страна
черных
крыш,
никаких
золотых
тротуаров,
усталые
звезды
In
a
white
room,
with
black
curtains,
in
the
station
В
белой
комнате
с
черными
занавесками,
на
вокзале
Daddy's
a
thug,
mommas
a
saint
Папа
- бандит,
мама
- святая
She
sing
a
story
to
God,
prayin
for
change
Она
поет
историю
Богу,
молясь
о
переменах
The
air's
thick
but
the
mic's
warm
Воздух
густой,
но
микрофон
теплый
Cause
you
were
chasing
them
rainbows
right
into
the
storm
Потому
что
ты
гнался
за
этими
радугами
прямо
в
бурю
Was
out
on
the
block
Был
в
квартале
Cause
shorty
wanna
be
a
thug
an
he
listens
to
Pac
Потому
что
коротышка
хочет
быть
бандитом,
и
он
слушает
Pac
In
the
same
streets
pops
got
shot
in
На
тех
же
улицах,
где
застрелили
папашу
A
legacy
expected
for
him
to
get
it
poppin'
Наследство,
которое,
как
ожидалось,
достанется
ему
с
размахом.
It's
Fat
Pete's
boy
tell
em'
for
certain
Это
сын
толстяка
Пита,
скажи
им
наверняка
Can't
see
the
world
passed
these
black
curtains
Не
могу
видеть
мир
за
этими
черными
занавесками
In
a
white
room,
with
black
curtains,
in
the
station
В
белой
комнате
с
черными
занавесками,
на
вокзале
Black
roof
country,
no
gold
pavements,
tired
stars
Страна
черных
крыш,
никаких
золотых
тротуаров,
усталые
звезды
In
a
white
room,
with
black
curtains,
in
the
station
В
белой
комнате
с
черными
занавесками,
на
вокзале
He
stands
still
while
the
time
flies
Он
стоит
неподвижно,
пока
летит
время
Got
kids
of
his
own,
responsible
for
five
lives
У
него
свои
дети,
он
в
ответе
за
пять
жизней
Come
in
late
don't
startle
the
dog
Приходи
поздно,
не
спугни
собаку
To
bring
home
the
bacon
had
to
slaughter
the
hog
Чтобы
принести
домой
бекон,
пришлось
зарезать
свинью
A
father
will
fall
so
the
family
will
rise
Отец
падет,
и
семья
поднимется
An
when
the
Feds
all
arrive,
it's
time
for
goodbyes
И
когда
все
федералы
прибудут,
настанет
время
прощаться
The
look
in
the
eyes
of
a
child
all
alone
Взгляд
ребенка,
оставшегося
в
полном
одиночестве
Will
make
any
king
give
up
his
throne
Заставит
любого
короля
отказаться
от
своего
трона
They
look
at
his
son,
he'll
have
it
for
certain
Они
смотрят
на
его
сына,
у
него
наверняка
все
получится
So
now
I'm
tearing
down
the
black
curtains
Так
что
теперь
я
опускаю
черные
шторы
You
said
no
strings
could
secure
you
in
the
station
Ты
сказал,
что
никакие
условия
не
смогут
удержать
тебя
на
станции
Platform
tickets,
restless
diesel,
goodbye
windows
Билеты
на
платформу,
неугомонный
дизель,
прощальные
окна
I
walked
into
such
a
sad
time
at
the
station
Я
попал
в
такое
печальное
время
на
вокзале
As
I
walked
out,
felt
my
own
needs
just
beginning
Когда
я
выходил,
то
почувствовал,
что
мои
собственные
потребности
только
начинаются
I
wait
in
this
place
where
the
sun
never
shines
Я
жду
в
этом
месте,
где
никогда
не
светит
солнце
Die
with
you
where
the
shadows
run
from
themselves
Умру
вместе
с
тобой
там,
где
тени
убегают
сами
от
себя
The
streets
told
me
what
I
was
Улицы
рассказали
мне,
кем
я
был
Supposed
to
be
because
of
who
my
daddy
was
Предполагалось,
что
это
из-за
того,
кем
был
мой
папа
But
if
he
woulda'
been
alive,
Но
если
бы
он
был
жив,
He
woulda'
wanted
me
to
be
better
than
he
was
Он
бы
хотел,
чтобы
я
был
лучше,
чем
он
сам.
So
now
as
I
see
my
son
I
say
"Be
Так
что
теперь,
когда
я
вижу
своего
сына,
я
говорю:
"Будь
Better
than
I
was
son,
break
the
cycle"
Лучше,
чем
я
был,
сынок,
разорви
порочный
круг"
Like
Waylon
said,
Как
сказал
Уэйлон,
"I
leave
a
lot
to
live
up
to,
and
a
lot
to
live
down"
"Я
оставляю
многое,
к
чему
нужно
стремиться,
и
многое,
к
чему
нужно
стремиться"
My
strengths,
my
weaknesses,
the
truth
and
the
lies
Мои
сильные
стороны,
мои
слабости,
правда
и
ложь
So
don't
walk
in
my
shadow,
follow
the
light
Так
что
не
ходи
в
моей
тени,
следуй
за
светом
And
look
past
these
black
curtains
И
загляни
за
эти
черные
занавески
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Menza, David Ellefson, Marty Friedman, Dave Mustaine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.