Paroles et traduction Subze feat. El Califa Retalero - Morir Soñando
Morir Soñando
Умереть, мечтая
Me
encontré
llorando
por
quien
no
valió
la
pena.
Я
обнаружил,
что
плачу
по
тому,
кто
того
не
стоил.
Hice
sufrir
a
gente
que
me
dio
su
vida
entera.
Я
доставил
страдания
людям,
которые
отдали
мне
всю
свою
жизнь.
Me
he
encontrado
solo,
vacía
la
nevera.
Я
оказался
одинок,
с
пустым
холодильником.
Buscando
tu
reflejo
mirando
la
luna
llena.
Ища
твое
отражение
в
полной
луне.
Tomando
seis
pastillas
para
seguir
adelante,
Принимая
по
шесть
таблеток,
чтобы
двигаться
дальше,
Rezando
a
quién
no
creo
pa'
que
to'
sea
como
antes.
Молясь
тому,
во
что
не
верю,
чтобы
все
было
как
раньше.
Recuerdo
aquellos
instantes
como
un
Я
вспоминаю
те
моменты
как
Tesoro
y
los
guardo
como
diamantes.
Сокровище
и
храню
их
как
бриллианты.
Puedo
tener
mil
amantes,
que
sigo
deseando
que
tú
vengas
y
me
salves.
У
меня
может
быть
тысяча
любовников,
но
я
все
еще
желаю,
чтобы
ты
пришла
и
спасла
меня.
"La
vida
es
dura",
lo
decían
mis
padres.
"Жизнь
тяжела",
говорили
мне
родители.
Entendí
que
tenían
razón
cuando
pasé
hambre.
Я
понял,
что
они
были
правы,
когда
я
голодал.
Estuve
a
punto
de
morir
cuando
te
perdí,
Я
был
близок
к
смерти,
когда
потерял
тебя,
Pensé
que
se
acababa
este
mundo
para
mí.
Я
думал,
что
для
меня
настал
конец
света.
Pero,
al
final
no
fue
así.
Но
в
итоге
этого
не
случилось.
Las
pasé
muy
putas,
pero
como
un
hombre
sigo
aquí.
Я
прошел
через
множество
дерьма,
но
как
мужчина
я
все
еще
здесь.
Y
yo...
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
И
я...
Помоги
мне
сбежать
от
этих
бетонных
улиц.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Помоги
умереть
мне,
мечтая...
Мечтая,
что
у
меня
снова
есть
ты.
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Помоги
мне
сбежать
от
этих
бетонных
улиц.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Помоги
умереть
мне,
мечтая...
Мечтая,
что
у
меня
снова
есть
ты.
Y
yo,
luchando
contra
viento
y
marea.
И
я,
борясь
против
стихий
и
неурядиц.
Me
da
igual
a
quién
sigas
y
en
quién
creas.
Al
final,
Мне
все
равно,
за
кем
ты
следуешь
и
во
что
веришь.
В
конце
концов,
Todo
es
la
misma
mierda,
Все
это
одно
и
то
же
дерьмо,
Nadie
mira
por
ti:
esto
es
la
ley
de
la
selva.
Никто
не
заботится
о
тебе:
таков
закон
джунглей.
Me
he
drogado
como
un
bestia
hasta
el
sudor
Я
принимал
наркотики
как
зверь
до
холодного
пота,
Frío,
me
he
portado
con
mi
gente
como
un
puto
crío.
Я
вел
себя
со
своими
людьми
как
чертов
ребенок.
Por
tu
coño
me
metí
en
cien
líos...
Из-за
твоей
[женского
полового
органа]
я
ввязался
в
сотню
неприятностей...
Para
acabar
siendo
sólo
un
recuerdo
vacío...
Чтобы
в
итоге
стать
лишь
пустым
воспоминанием...
Semanas
sin
salir
de
mi
habitación
a
Неделями
не
выходя
из
своей
комнаты,
Oscuras,
sintiéndome
por
dentro
como
basura.
В
темноте,
чувствуя
себя
как
последний
мусор.
Le
perdí
el
respeto
a
esta
cultura,
Я
потерял
уважение
к
этой
культуре,
Me
vendí
al
Diablo
por
subir
como
la
espuma.
Я
продал
душу
дьяволу,
чтобы
подняться
наверх.
Mi
libreta:
un
cementerio
emociones,
llena
de
tachones,
Моя
записная
книжка:
кладбище
эмоций,
полная
зачеркиваний,
Llena
de
renglones.
Llena,
como
de
humo
mis
pulmones.
Полная
строк.
Полная
как
дыма
мои
легкие.
Llena
la
botella
cuando
pienso
en
tus
facciones.
Полная
бутылка,
когда
я
думаю
о
твоих
чертах
лица.
Y
yo...
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
И
я...
Помоги
мне
сбежать
от
этих
бетонных
улиц.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Помоги
умереть
мне,
мечтая...
Мечтая,
что
у
меня
снова
есть
ты.
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Помоги
мне
сбежать
от
этих
бетонных
улиц.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Помоги
умереть
мне,
мечтая...
Мечтая,
что
у
меня
снова
есть
ты.
Y
yo...
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
И
я...
Помоги
мне
сбежать
от
этих
бетонных
улиц.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo.
Помоги
умереть
мне,
мечтая...
Мечтая,
что
у
меня
снова
есть
ты.
Ayúdame
a
escapar
volando
de
estas
calles
de
cemento.
Помоги
мне
сбежать
от
этих
бетонных
улиц.
Ayúdame
a
morir
soñando...
Soñando
que
otra
vez
te
tengo...
Помоги
умереть
мне,
мечтая...
Мечтая,
что
у
меня
снова
есть
ты...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Angel Albert Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.