Sukimaswitch - スカーレット(Backing Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sukimaswitch - スカーレット(Backing Track)




スカーレット(Backing Track)
Scarlet (Backing Track)
昔から何かをしようとすると決まっていつでも水を差される
Whenever I try to do something, my plans always get rained on
何気ない風景に紛れて一人 雨が降る駅で旅立ちを待っていた
A person waiting for a train in the midst of a nondescript scene, standing there in the rain
笑っている人 急いでいる人 寄り添うカップル 無邪気にはしゃぐ子供たち
People laughing, people rushing, a couple cuddling, children playing innocently
それぞれ荷物を抱え目指している場所へと向かっていく 今日もまた
Each person carrying their own burdens, heading toward their respective destinations, day after day
スカーレットの電車はホームに着き いくつもの人生を乗せて運ぶ
The scarlet train arrives at the platform, carrying countless lives
カバンに詰めた希望と期待、それに不安を少し隠し持って
Luggage filled with hopes, expectations, and a few worries
しばらく帰らないって誓ったんだ
I swore I wouldn't come back for a while
窓を伝う無数の雫が枝分かれして過去へ流れていく
Raindrops streaming down the window, branching out and flowing into the past
これから僕が進もうとしている道はどれほど長くて どこに辿り着くんだろう
The path I'm about to take, how long will it be, where will it lead?
人は皆 幻想を語り 叶わぬ夢と置き去りにするけれど
Everyone talks about their dreams, but they leave them unfulfilled
僕は抱きしめていこう 馬鹿げた衝動が未来を照らすと 信じながら
But I'll hold onto them, believing that this reckless impulse will light up the future
小さな頃クレヨンで描いていた果てしなく空想のような世界も
Even the world I used to draw with crayons as a child, a world of boundless imagination
今の僕を形成り上げている大事な一欠片だって
Is an important piece of who I am today
そう自信を持って言えるよ
That I can say with confidence
"可能性"っていうものはずっと無限だとは思わない
I don't believe that "potential" is limitless
駆け出すそのスピードに広がるイメージを
The images that spread with the speed of my stride
そしてまたスピードを
And the speed
上げていく
Keeps increasing
スカーレットの電車は僕を運ぶ ためらわずまだ知らない場所へと
The scarlet train carries me away, unhesitatingly, to places I've never known
雨の止んだ生まれた街にそっと「さよなら」つぶやいて
I whisper "goodbye" to my hometown as the rain subsides
次第に遠ざかって 見えなくなった
Gradually receding, until it disappears from view
東京は今頃 青空が広がっているだろう
By now, the sky in Tokyo must be clear





Writer(s): shintaro tokita, takuya oohashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.