Paroles et traduction Sun Kil Moon - Stranger Than Paradise
Stranger Than Paradise
Страннее рая
Checked
into
the
hotel
Cecil
yesterday
Вчера
заселился
в
отель
Cecil
I
was
given
a
key
for
a
room
on
the
fifteenth
floor
Мне
дали
ключ
от
номера
на
пятнадцатом
этаже
And
I
checked
into
it
И
я
заселился
It
surprised
me
as
I
had
heard
the
higher
floors
were
for
Это
меня
удивило,
так
как
я
слышал,
что
верхние
этажи
предназначены
только
для
Residents
only
Постоянных
жильцов
As
of
May
this
year,
according
to
the
guy
at
the
desk
anyhow
it's
actually
the
second
and
third
floors,
so
he
told
me
С
мая
этого
года,
как
сказал
парень
на
стойке
регистрации,
это
на
самом
деле
второй
и
третий
этажи,
так
он
мне
сказал
I
had
read
that
Richard
Ramirez
stayed
on
the
fourteenth
floor
and
of
course
Я
читал,
что
Ричард
Рамирес
останавливался
на
четырнадцатом
этаже,
и,
конечно
же,
I
asked
about
it
Я
спросил
об
этом
But
the
clerk
said
nobody
knew
the
specifics
on
the
room
in
which
stayed
and
I
said,
"Ah
shit."
Но
клерк
сказал,
что
никто
не
знает
деталей
о
номере,
в
котором
он
остановился,
и
я
сказал:
"Черт
возьми."
Fifteen
was
the
very
top
floor,
right
under
the
water
tanks
where
a
body
was
supposedly
found
Пятнадцатый
был
самым
верхним
этажом,
прямо
под
водяными
баками,
где,
предположительно,
было
найдено
тело
I
took
the
room
and
immediately
walked
around
the
hallways
and
noticed
fire
escapes
all
throughout
Я
взял
номер
и
сразу
же
прошел
по
коридорам
и
заметил
пожарные
лестницы
повсюду
Building
going
from
the
bottom
to
the
top
had
easy
access
to
the
roof
Здание,
идущее
снизу
вверх,
имело
легкий
доступ
к
крыше
The
fire
escape
Пожарная
лестница
That
was
of
course
if
a
fire
Это,
конечно,
если
пожар
You
aren't
afraid
Тебе
не
страшно
The
noise
from
the
streets
was
so
overbearing
that
I
asked
for
a
room
on
the
other
side
of
the
hall
Шум
с
улиц
был
настолько
невыносимым,
что
я
попросил
номер
на
другой
стороне
коридора
They
said
they
got
a
room
on
the
fourteenth
floor
if
I
didn't
mind
Они
сказали,
что
у
них
есть
номер
на
четырнадцатом
этаже,
если
я
не
против
And
I
said,
"No,
not
at
all."
И
я
сказал:
"Нет,
совсем
нет."
So
I
took
it
and
I
guess
it
was
on
what
you
call
the
courtyard
side
of
the
building
Так
что
я
взял
его,
и,
похоже,
он
находился
на
том,
что
вы
называете
дворовой
стороной
здания
But
there
was
the
loudest
thud
coming
from
somewhere
keeping
me
up
and
after
(thud,
thud,
thud)
Но
откуда-то
доносился
самый
громкий
стук,
который
не
давал
мне
спать,
и
после
(тук,
тук,
тук)
Much
exploring
Долгих
поисков
It
was
a
elevator
motor
so
all
the
other
floors
I
went
roaming
Это
был
мотор
лифта,
поэтому
на
всех
остальных
этажах,
по
которым
я
бродил,
I
found
the
lower
the
floor
the
quieter
the
motor
Я
обнаружил,
что
чем
ниже
этаж,
тем
тише
мотор
They
gave
me
a
room
on
the
fourth
floor
but
I
didn't
take
the
room
without
getting
a
photo
of
my
fourteenth
guest
floor
door
Они
дали
мне
номер
на
четвертом
этаже,
но
я
не
взял
номер,
не
сфотографировав
дверь
своего
гостевого
номера
на
четырнадцатом
этаже
And
I
finally
fell
asleep
and
when
I
woke
up
I
went
for
a
little
walk
И
я
наконец
заснул,
а
когда
проснулся,
пошел
немного
прогуляться
I'm
walking
around
LA
Я
гуляю
по
Лос-Анджелесу
Walking
around
downtown
LA
Гуляю
по
центру
Лос-Анджелеса
And
the
sun
is
shining
today
И
сегодня
светит
солнце
For
pushing
50,
I'm
doing
great
Для
человека,
которому
почти
50,
у
меня
все
отлично
I'm
walking
around
LA
Я
гуляю
по
Лос-Анджелесу
Walking
around
downtown
LA
Гуляю
по
центру
Лос-Анджелеса
And
the
sun
is
shining
today
И
сегодня
светит
солнце
For
pushing
50,
I'm
feeling
great
Для
человека,
которому
почти
50,
я
чувствую
себя
прекрасно
Saw
Richard
Edson
parking
his
bike
Увидел,
как
Ричард
Эдсон
паркует
свой
велосипед
Saw
Richard
Edson
parking
his
bike
Увидел,
как
Ричард
Эдсон
паркует
свой
велосипед
I
said,
"I
like
your
acting
in
Spike
Lee's
Do
the
Right
Thing."
Я
сказал:
"Мне
нравится
твоя
игра
в
фильме
Спайка
Ли
"Делай
как
надо"."
I
said,
"I
like
your
acting
in
Spike
Lee's
Do
the
Right
Thing
Я
сказал:
"Мне
нравится
твоя
игра
в
фильме
Спайка
Ли
"Делай
как
надо
And
Jarmusch's
Stranger
Than
Paradise
И
"Страннее
рая"
Джармуша
And
your
liner
notes
on
the
Sonic
Youth
reissue"
И
твои
примечания
к
переизданию
Sonic
Youth"
Then
I
said,
"Hey,
it
was
very
nice
to
meet
you"
Потом
я
сказал:
"Эй,
было
очень
приятно
познакомиться"
An
interesting
thing
to
know
in
regards
to
the
Cecil
Интересно
знать,
что
касается
Cecil
There
are
two
elevator
doors
in
the
lobby
and
two
up
above
В
вестибюле
есть
две
двери
лифта
и
две
наверху
On
the
mezzanine
level
На
уровне
мезонина
But
in
the
famous
footage
that
you
see
of
the
girl
there's
definitely
an
elevator
door
on
the
guest
room
hallway
Но
на
знаменитых
кадрах,
которые
вы
видите
с
девушкой,
определенно
есть
дверь
лифта
в
коридоре
гостевых
номеров
'Cause
when
you
step
out
of
the
door
to
go
to
your
room
you
see
the
white
comms
that
were
right
in
front
of
her
and
the
wooden
panel
that
goes
sideways
Потому
что,
когда
вы
выходите
из
двери,
чтобы
пойти
в
свою
комнату,
вы
видите
белые
коммуникации,
которые
были
прямо
перед
ней,
и
деревянную
панель,
которая
идет
вбок
The
amount
of
the
activity
in
the
lobby
and
the
elevators
in
that
hotel
was
more
than
any
in
all
my
years
of
world
traveling
Количество
активности
в
вестибюле
и
лифтах
в
этом
отеле
было
больше,
чем
в
любом
другом
за
все
мои
годы
путешествий
по
миру
The
amount
of
staff
members
and
maids
and
maintenance
workers
roaming
around
that
place
was
totally
mind
boggling
Количество
сотрудников,
горничных
и
ремонтников,
бродящих
по
этому
месту,
было
совершенно
ошеломляющим
At
all
times
young,
foreign
tourists
were
lined
up
at
the
front
desk
Молодые
иностранные
туристы
постоянно
выстраивались
в
очередь
у
стойки
регистрации
As
long
as
lines
you'd
see
at
a
busy,
big
city
post
office
Такие
же
длинные
очереди,
как
в
оживленном
почтовом
отделении
большого
города
Would
I
say
it'd
be
easy
to
snatch
up
a
girl
and
drag
her
up
onto
the
roof
in
a
700-room
place
like
that?
Сказать
ли
мне,
что
в
таком
700-комнатном
доме
легко
схватить
девушку
и
затащить
ее
на
крышу?
Would
I
say
she
could
have
been
invited
up
there
by
a
group
of
people
to
check
out
the
view?
Yes
Сказать
ли
мне,
что
ее
могла
пригласить
туда
группа
людей,
чтобы
полюбоваться
видом?
Да
Would
I
say
she
could
have
been
pulled
into
one
of
the
multiple
shared
bathrooms
and
choked
out
then
dragged
up
and
dumped
into
a
shark
tank?
Сказать
ли
мне,
что
ее
могли
затащить
в
одну
из
многочисленных
общих
ванных
комнат,
задушить,
а
затем
затащить
наверх
и
бросить
в
резервуар
с
водой?
Would
I
say
that
she
could
have
easily
went
up
there
all
on
her
own
and
went
for
a
swim?
Yes
Сказать
ли
мне,
что
она
могла
легко
подняться
туда
сама
по
себе
и
пойти
поплавать?
Да
Would
I
believe
even
more
a
kid
pulled
a
prank
and
is
sitting
back
on
a
love
in
the
soap
opera?
Yes
Поверить
ли
мне
еще
больше,
что
ребенок
разыграл
шутку
и
теперь
сидит
сложа
руки
в
этой
мыльной
опере?
Да
'Cause
I
see
no
evidence
to
support
her
death
besides
Потому
что
я
не
вижу
никаких
доказательств
в
пользу
ее
смерти,
кроме
Vague
news
reports
Смутных
новостных
сообщений
And
one
photo
of
what
were
allegedly
her
parents
showing
up
И
одной
фотографии,
на
которой
якобы
ее
родители
появляются
At
the
LAX
airport
В
аэропорту
Лос-Анджелеса
Talk
of
losses
but
no
legal
documents
have
I
ever
seen
to
support
it
Разговоры
о
потерях,
но
я
никогда
не
видел
никаких
юридических
документов,
подтверждающих
это
No
lawyers
speaking
on
behalf
of
the
alleged
Lams
and
no
friends
who
ever
spoke
on
Elisa's
behalf
Никаких
адвокатов,
выступающих
от
имени
предполагаемых
Лэмов,
и
никаких
друзей,
которые
когда-либо
выступали
от
имени
Элизы
I
asked
a
parking
lot
attendant
who
had
been
working
there
for
ten
years
Я
спросил
у
парковщицы,
которая
проработала
там
десять
лет
"When
that
girl
was
found
dead
up
there
in
2013,
were
you
here?"
"Когда
в
2013
году
там
наверху
нашли
мертвую
девушку,
вы
были
здесь?"
She
said,
"Ah,
I
don't
believe
no
girl
up
there
ever
even
died."
Она
сказала:
"А,
я
не
верю,
что
там
наверху
когда-либо
умирала
какая-то
девушка."
I
said,
"Me
either
but
can
I
ask
why
you
think
that,
if
you
don't
mind?"
Я
сказал:
"Я
тоже,
но
могу
я
спросить,
почему
вы
так
думаете,
если
вы
не
против?"
She
said,
"You
know
how
a
little
thing
is
said
and
gets
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger,
and
bigger?"
Она
сказала:
"Знаете,
как
говорится
что-то
маленькое,
а
оно
становится
все
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше,
и
больше?"
And
I
said,
"Yes."
И
я
сказал:
"Да."
And
she
said,
"I
think
that's
what
happened
next
door."
И
она
сказала:
"Я
думаю,
это
то,
что
произошло
по
соседству."
I
was
completely
with
her
Я
был
полностью
с
ней
согласен
Caroline
picked
me
up
and
I
told
her
everything
that
happened
Кэролайн
забрала
меня,
и
я
рассказал
ей
все,
что
произошло
She
said,
"Cool,
glad
you
got
that
out
of
your
system
Она
сказала:
"Круто,
рада,
что
ты
выбросил
это
из
головы
Now
let's
go
check
into
a
real
hotel
down
the
street
А
теперь
давай
заселимся
в
настоящий
отель
по
улице
And
get
down
to
Manhattan
Beach
and
say
hi
to
Cameron
И
спустимся
на
Манхэттен-Бич
и
поздороваемся
с
Кэмероном
We're
driving
the
1-10,
gonna
say
hi
to
a
friend
Мы
едем
по
1-10,
чтобы
поздороваться
с
другом
Spend
the
day
on
his
TV
set
and
show
some
love
and
respect
Провести
день
на
его
съемочной
площадке
и
проявить
немного
любви
и
уважения
We're
driving
the
1-10
and
we
stop
for
Italian
food
Мы
едем
по
1-10
и
останавливаемся,
чтобы
поесть
итальянской
еды
And
saying
hi
to
Cameron
И
поздороваться
с
Кэмероном
Thought
that
we're
doing
right
and
good
Подумали,
что
мы
поступаем
правильно
и
хорошо
And
he
said
he
liked
my
bass
playing
in
Stillwater
И
он
сказал,
что
ему
понравилось,
как
я
играю
на
басу
в
"Почти
знаменит"
And
I
said
I
liked
you
in
Vacancy
and
Bottle
Rocket
А
я
сказал,
что
ты
мне
понравился
в
"Вакансии
на
жертву"
и
"Бутылочной
ракете"
And
we
talked
about
James
Caan
and
The
Godfather
И
мы
говорили
о
Джеймсе
Каане
и
"Крестном
отце"
And
Cat
Stevens
songs
and
Steve
Miller
И
песнях
Кэта
Стивенса
и
Стива
Миллера
He
said,
"Man,
I
hope
we
get
to
work
together."
Он
сказал:
"Чувак,
я
надеюсь,
что
мы
поработаем
вместе."
I
said,
"Man,
that
would
be
great
Я
сказал:
"Чувак,
это
было
бы
здорово
It
was
nice
to
meet
you."
Было
приятно
познакомиться."
We
left
the
set
and
drove
back
downtown
the
Biltmore
Мы
уехали
со
съемочной
площадки
и
поехали
обратно
в
центр
города
в
Билтмор
As
I
feel
asleep
the
mystery
of
Elisa
Lam
was
still
on
my
mind
Когда
я
засыпал,
тайна
Элизы
Лэм
все
еще
не
выходила
у
меня
из
головы
Like
what
was
I,
some
fucking
investigator?
Типа,
что
я,
чертов
следователь?
And
she
was
real
and
for
whatever
reason
her
body
was
found
in
that
water
И
она
была
настоящей,
и
по
какой-то
причине
ее
тело
нашли
в
той
воде
I'm
sorry
for
the
parents
and
their
poor,
young
daughter
Мне
жаль
родителей
и
их
бедную
юную
дочь
I'm
sorry
for
your
loss,
this
world
can
be
a
real
Мне
жаль
вашей
потери,
этот
мир
может
быть
настоящей
Pile
of
shit
Кучей
дерьма
But
I'm
counting
my
blessed
tonight,
baby
Но
я
считаю,
что
нам
сегодня
повезло,
детка
'Cause
we're
both
healthy
and
alive
Потому
что
мы
оба
здоровы
и
живы
So
let's
embrace
it
Так
что
давай
наслаждаться
этим
Went
off
to
the
studio
in
Sherman
Oaks
Поехал
в
студию
в
Шерман-Оукс
Laid
down
a
few
new
tracks
Записал
несколько
новых
треков
Took
a
break,
a
Peruvian
restaurant
down
the
street
and
thought
Сделал
перерыв,
перуанский
ресторан
по
улице,
и
подумал
The
ceviche
was
the
best
I
ever
had
Севиче
было
лучшим,
что
я
когда-либо
ел
I
told
Nathan
it
was
time
for
me
to
get
on
my
flight
back
to
San
Я
сказал
Натану,
что
мне
пора
на
рейс
обратно
в
Сан-
But
wow,
what
a
great
weekend
and...
Но
вау,
какие
отличные
выходные
и...
On
the
way
to
Long
Beach
today
По
пути
в
Лонг-Бич
сегодня
We
stopped
along
the
way
Мы
остановились
по
дороге
To
see
her
brother
and
say
hey
Чтобы
увидеть
ее
брата
и
поздороваться
To
his
family
and
the
kids
spraying
С
его
семьей
и
детьми,
которые
поливают
Each
other
with
hoses
in
the
yard
Друг
друга
из
шлангов
во
дворе
And
I
thought
about
when
I
was
young
И
я
подумал
о
том,
когда
я
был
молод
And
how
the
yard
was
so
much
fun
И
как
было
весело
во
дворе
Oh,
I
thought
about
when
I
was
young
О,
я
подумал
о
том,
когда
я
был
молод
At
the
Long
Beach
airport,
waiting
for
the
flight
to
San
Francisco
В
аэропорту
Лонг-Бич,
ожидая
рейса
в
Сан-Франциско
Said
I
like
this
airport,
it's
not
too
fucking
big
enough
Сказал,
что
мне
нравится
этот
аэропорт,
он
не
слишком
большой
At
the
Long
Beach
airport
В
аэропорту
Лонг-Бич
Waiting
for
a
flight
to
San
Francisco
Ожидая
рейса
в
Сан-Франциско
I
said,
"Caroline,
thanks
for
coming
down.
I
love
you."
Я
сказал:
"Кэролайн,
спасибо,
что
приехала.
Я
люблю
тебя."
She
said,
"I
had
a
good
time
and
I
love
you
too."
Она
сказала:
"Я
хорошо
провела
время,
и
я
тоже
тебя
люблю."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.