Suprême NTM - On est encore là, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suprême NTM - On est encore là, Pt. 2




Retour en force de l′ordre moral
Возвращение в силу морального порядка
J'veux surtout pas t′casser ton moral
Я особенно не хочу портить тебе настроение.
Mais, c'est le bordel
Но в этом весь бардак.
Quand t'entres pas dans leur panel
Когда ты не входишь в их группу
J′suis formel et reste formé pour ça
Я формален и остаюсь подготовленным для этого
Nick le CSA
Ник Ле КСА
C′est pour ça qu'j′ai gardé ma tenue de combat
Вот почему я сохранил свою боевую форму
Que j'lâcherais pas mon "ton-bat
Что я не отпущу свой "тон-бит".
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Берегись своей спины, защищай свой пресс
Si tu parles cash de leurs vices, ils te f′ront pas de cadeaux
Если ты расскажешь наличными об их пороках, они не получат от тебя подарков
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Нас осуждают, потому что наша культура слишком смуглая
Qu'on représente pas assez la France du passé
Что мы недостаточно представляем Францию прошлого
C′est carré, on veut nous stopper
Все в порядке, нас хотят остановить.
ça allait tant qu'on rappait dans les MJC
все было в порядке, пока мы печатали в MJC
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
Но сегодня явление выросло, слава Богу!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Я благодарю молодых людей, которые безжалостно печатают
Et puis nique sa mère si, on passe pas dans leurs radios
А потом трахни его мать, если мы не зайдем к ним в рацию.
On f′ra le tour, c′est pas grave
Мы идем по кругу, ничего страшного.
Le plus dur c'était d′sortir d'la cave, et les gens le savent
Труднее всего было выбраться из подвала, и люди это знают
On est encore
Мы все еще здесь.
Près à foutre le souk et tout le monde est "cor-da"
Рядом с базаром, и все "кор-да"
Non, non! On est encore
Нет, нет! Мы все еще здесь.
Prêts à foutre le souk et tout le monde est "cor-da"
Готовы пойти на базар, и все остальные "кор-да"
Nick le CSA
Ник Ле КСА
Personne n′a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Никто не забыл, было время, когда нас бы повесили.
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Как продавцы, бандиты с слишком болтливым языком.
C'est les honneurs qu′on nous réserve pour la suite
Это те почести, которые мы оставляем за собой на будущее
Parce que quand je "kicke" la vérité, putain! ça se complique
Потому что, когда я "кикаю" правду, черт возьми! притормозим
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
Вот почему я читаю ужас в их глазах
C'qui fait peur c′est que mon coeur
Что меня пугает, так это то, что мое сердце
Est aussi dur que le pays qui m′a vu naître par erreur
Так же тяжело, как страна, в которой я родился по ошибке
Ici! Ce pays l'esprit critique est en crise
Сюда! Эта страна, где критический дух находится в кризисе
Ecrasé par l′assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Раздавленный сидением лицемеров, которых держат под контролем
Misant sur l′infobizz, le falsifiant façon faut qu'ça saigne
Используя инфобизнес, фальсификатор должен заставить его кровоточить
On pousse les masses à la confrontation
Мы подталкиваем массы к конфронтации
Putain, c′est pas bon! Enlevez-nous ce baillon
Черт возьми, это нехорошо! Сними с нас этот обруч.
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Слишком много вещей, которые идут не так, как надо.
Et face à tout ça, faut pas lâcher, non! Faut faire front
И перед лицом всего этого не стоит отпускать, нет! Надо идти в лоб.
On ne peut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Больше нельзя запрещать мне будоражить сознание
Toute façon, c′est tout ce que je sais faire, j′en subi les conséquences
В любом случае, это все, что я умею делать, я испытал на себе последствия этого
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
И если мы подвергнем цензуре, постараемся сломать Верховного
C′est qu'on fait pas partie de la solution, mais plutôt du probème.
Дело в том, что мы не являемся частью решения, а скорее частью проблемы.
(Refrain)
(Припев)
Deux mois de sursis, cinq barres d′amende, on est condamnés
Два месяца отсрочки, пять слитков штрафа, мы приговорены
Pour être encore après tant d'années
Чтобы все еще быть там после стольких лет
Pour les avoir tant tannés, instantanément, de façon spontanée
За то, что они так загорели, мгновенно, спонтанно
On en paye le prix aujourd′hui, mon gars, mais c'nest pas un hasrad
Мы платим за это сегодня, парень, но это не хасрад.
ça correspond au climat bizarre
это соответствует странному климату
A l'odeur étrange
Со странным запахом
Qui émane du côté d′Orange
Который исходит со стороны Оранжа
Le Sud est contaminé
Юг загрязнен
Remarque, y′a pas qu'eux, la droite aussi
Заметьте, это не только они, справа тоже.
Les Lois Debré, tu crois qu′cest quoi, sinon une pâle copie
Законы Дебре, как ты думаешь, Это что, если не бледная копия
De celui qu'on censure pas
Того, кого мы не осуждаем
De celui qui parle de race supérieure et qu′on invite à tous les débats
Того, кто говорит о высшей расе и кого приглашают на все дискуссии
J'suis pas sûr qu′y ait pas
Я не уверен, что там не было
Deux poids, deux mesures et pas
Двойные стандарты и нет
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
И нет, справедливости ради, особенно если ты не весишь
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
Тем не менее, мы живем с этим, и потом в любом случае
On s'est jamais trop fait d'illusions
У нас никогда не было слишком много иллюзий.
La liberté d′expression
Свобода выражения мнений
Laissez moi "gol-ri"
Позвольте мне "гол-Ри"
Ils subissent tous des pressions
Все они испытывают давление
Non! C′est pas des conneries
Нет! Это не ерунда.
La grande bouffonerie continue
Великое шутовство продолжается
Mais je s'rais
Но я смеюсь над этим.
C′est pour ça qu'à chaque fois que je f′rais la
Вот почему каждый раз, когда я делаю это
Différance "re-fré", tu sais j'défraie la chronique
Разница в "ре-Фре", ты знаешь, я веду хронику
Pas par plaisir, putain! Mais simplement parce que j′chronique
Не ради удовольствия, черт возьми! Но только потому, что я хронически
La vie et ça les les mets en panique
Жизнь и это приводит их в панику
(Refrain)
(Припев)





Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Stephane Gourdais


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.