Sur 16 - Caminos de Aventura (Acústica) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sur 16 - Caminos de Aventura (Acústica)




Caminos de Aventura (Acústica)
Paths of Adventure (Acoustic)
Con un fanasma de amor y una guitarra que ya poco suena
With a phantom of love and a guitar that barely sounds anymore
Voy de ciudad en ciudad cantando poesías y mis penas
I go from city to city singing poetry and my sorrows
No se ni cuando empezó ni cuando va a terminar lo que a
I don't know when it started or when it will end, what
Veces es un sueño y a veces pesadilla
Sometimes a dream and sometimes a nightmare
Regalo sonrisas durante el día, pero en la noche con la
I give smiles during the day, but at night with
Soledad me enredo, me ahogo y lloro sin parar
The loneliness I get tangled up, I drown and cry without end
Con un beliz de ilusiones y metas de unfuturo incierto
With a veil of illusions and goals of an uncertain future
Rasgo mi alma y mis huesos buscando esa paz que no
I scratch my soul and my bones looking for that peace that I
Encuentro hoy me paré en la estación con mi fantasma
Don't find today I stopped at the station with my ghost
De amor y he escrito esta canción en carreteras de
Of love and I wrote this song on windy roads
Viento
Of wind
A veces consigo un poco de alegría pero regresa la
Sometimes I get a little joy but the
Melancolía y me enredo, me ahogo y lloro en soledad
Melancholy returns and I get tangled up, I drown and cry in solitude
En carreteras de viento y caminos de aventura
On windy roads and paths of adventure
Asi es mi vida
That's my life





Writer(s): Javier Rangel Alvarado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.