Paroles et traduction Sylosis - Quiescent
I
walk
out
blindly
Я
выхожу
вслепую.
On
the
frozen
sea
На
замерзшем
море
Where
the
light
has
failed
Там,
где
погас
свет.
Clutch
to
beams
Сцепление
с
балками
That
sting
to
touch
Это
жало
прикоснуться
Where
the
lies
took
you
К
тому
месту,
куда
завела
тебя
ложь.
Maybe
moths
need
a
path
Может,
мотылькам
нужна
тропинка?
Maybe
the
flames
are
all
they
have
Может
быть,
пламя-это
все,
что
у
них
есть.
Failed
to
rescue
Не
удалось
спасти.
Damaged
wings
Поврежденные
крылья
It's
the
same
old
sin
Это
все
тот
же
старый
грех.
Failed
to
rescue
Не
удалось
спасти.
That
a
line
is
drawn
Что
линия
проведена.
Burrowed
beneath
Зарытый
в
землю.
Fill
our
dark
hole,
making
leaves
Заполни
нашу
темную
дыру,
делая
листья.
Clutch
the
roots,
and
sleep
Хватайся
за
корни
и
спи.
Crawl
into
the
Earth,
Ползи
в
землю,
To
the
land
where
the
light
has
failed
В
страну,
где
погас
свет.
Maybe
moths
need
a
path
Может,
мотылькам
нужна
тропинка?
Maybe
the
flames
are
all
they
have
Может
быть,
пламя-это
все,
что
у
них
есть.
Don't
want
to
see
you
belie
Я
не
хочу
видеть
тебя
бели
Failed
to
rescue
Не
удалось
спасти.
Damaged
wings
Поврежденные
крылья
It's
the
same
old
sin
Это
все
тот
же
старый
грех.
Failed
to
rescue
Не
удалось
спасти.
That
a
line
is
drawn
Что
линия
проведена.
Is
this
is
how
you
repay
me?
Неужели
так
ты
мне
отплатишь?
You
kept
me
whole
Ты
сохранил
меня
целым.
Then
silenced
my
thoughts
Затем
заставил
мои
мысли
замолчать.
How
can
I
repay
you?
Как
я
могу
отплатить
тебе?
A
canope
of
horror
drowned
in
this
sorrow
Канопа
ужаса
утонула
в
этой
печали.
And
if
you
cross
my
mind
again,
И
если
ты
снова
придешь
мне
в
голову,
I'll
curse
you
out
Я
проклинаю
тебя.
Enveloping
you,
a
swarm
Тебя
окутывает
Рой.
And
you
die
alone
И
ты
умрешь
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSHUA MIDDLETON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.