Sylvie Vartan - Je ne vois que toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sylvie Vartan - Je ne vois que toi




Je ne vois que toi
I Only See You
Je ne vois que toi, parmi tous ces gens
I only see you, among all these people
Qui se moquent éperdument que tu m′aies quittée
Who don't care that you left me
Je ne vois que toi et cette fille-là!
I only see you and that girl!
Celle qui danse avec toi et qui m'a remplacée
The one who dances with you and who replaced me
Oui, je vous vois chaque fois que vous dansez
Yes, I see you every time you dance
Chaque fois que vous riez, chaque fois que vous passez
Every time you laugh, every time you pass
de-e-vant moi! Chaque fois, moi, je me dis
Right in front of me! Every time, I tell myself
Que toi et moi, c′est bien fini et qu'il vaut mieux que je t'oublie
That you and I are over and that it's better to forget you
Mais moi, je ne peux pas
But I can't
Et, je ne vois que toi, vous parlez tous les deux
And, I only see you, you both talk
Tu as l′air heureux et ça me fait mal
You look happy and it hurts me
Je ne vois que toi, toi, tu t′en aperçois
I only see you, you, you notice
Mais ça ne te gêne pas et ça t'est bien égal
But it doesn't bother you and you don't care
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oui, je vous vois chaque fois que vous dansez
Yes, I see you every time you dance
Chaque fois que vous riez, chaque fois que vous passez
Every time you laugh, every time you pass
de-e-vant moi! Chaque fois, moi, je me dis
Right in front of me! Every time, I tell myself
Que toi et moi, c′est bien fini et qu'il vaut mieux que je t′oublie
That you and I are over and that it's better to forget you
Mais moi, je ne peux pas
But I can't
Et je ne vois que toi! Vous parlez tous les deux
And I only see you! You both talk
Tu as l'air heureux et ça me fait mal
You look happy and it hurts me
Je ne vois que toi, toi, tu t′en aperçois
I only see you, you, you notice
Mais ça ne te gêne pas et ça t'est bien égal.
But it doesn't bother you and you don't care at all.





Writer(s): Paul Anka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.