T. M. Soundararajan - Annakkili Unnai Theduthey (Male Version) - From "Annakkili" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction T. M. Soundararajan - Annakkili Unnai Theduthey (Male Version) - From "Annakkili"




Annakkili Unnai Theduthey (Male Version) - From "Annakkili"
Annakkili Unnai Theduthey (Male Version) - From "Annakkili"
அன்னக்கிளி உன்ன தேடுதே
I've been searching for you, my Annakkili
ஆசையோடு ஏற்றி வைத்த பாச தீபம் காற்றில் ஆடுதே
The flame of love I lit with such care is flickering in the breeze
அன்னக்கிளி உன்ன தேடுதே
I've been searching for you, my Annakkili
ஆசையோடு ஏற்றி வைத்த பாச தீபம் காற்றில் ஆடுதே
The flame of love I lit with such care is flickering in the breeze
நதியோரம் பிறந்தாள் கொடிபோல வளர்ந்தாள்
Born by the river, she grew like a vine
மழையோடும் வெயிலோடும் மனம் போல் நடந்தாள்
She walked with her heart, through rain and shine
உறங்காத உறங்காத கண்களுக்கு ஓலைகொண்டு மையெழுதி
For sleepless eyes, she wrote with kohl on leaves
எனக்காக காத்திருந்தாள் என்னை நானே மறந்தேனே
She waited for me, while I forgot myself
அன்னக்கிளி உன்ன தேடுதே
I've been searching for you, my Annakkili
ஆசையோடு ஏற்றி வைத்த பாச தீபம் காற்றில் ஆடுதே
The flame of love I lit with such care is flickering in the breeze
கனவோடு சில நாள் நினைவோடு சிலநாள்
For a while in dreams, for a while in memories
உறவில்லை பிரிவில்லை தனிமை பலநாள்
No closeness, no parting, just long loneliness
புள்ளிபோட்ட புள்ளிபோட்ட ரவிக்கைக்காரி புளியம்பூ சேலைக்காரி
The one with the polka-dotted blouse and lime-green sari
புல்லறுத்து போகையில் யார் கன்னியுந்தன் காவலடி
Who will guard your virtue when you go to cut grass?
அன்னக்கிளி உன்ன தேடுதே
I've been searching for you, my Annakkili
ஆசையோடு ஏற்றி வைத்த பாச தீபம் காற்றில் ஆடுதே
The flame of love I lit with such care is flickering in the breeze






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.