Paroles et traduction T. M. Soundararajan - Andru Ketpavan
Andru Ketpavan
Andru Ketpavan
அன்று
கேட்பவன்
அரசன்
மறந்தால்
In
days
gone
by,
the
king
would
listen
நின்று
கேட்பவன்
இறைவன்
But
now
it
is
God
who
lends
an
ear
அன்று
கேட்பவன்
அரசன்
மறந்தால்
In
days
gone
by,
the
king
would
listen
நின்று
கேட்பவன்
இறைவன்
But
now
it
is
God
who
lends
an
ear
நடுவில்
மனிதன்
வாழுகிறான்
Between
God
and
the
king,
there
lives
a
mortal
நடுவில்
மனிதன்
வாழுகிறான்
Between
God
and
the
king,
there
lives
a
mortal
வீணில்
மனம்
தடுமாறுகிறான்
And
his
fickle
mind
often
wanders
இறைவா
இறைவா
Oh
my
God,
my
God
அன்று
கேட்பவன்
அரசன்
மறந்தால்
In
days
gone
by,
the
king
would
listen
நின்று
கேட்பவன்
இறைவன்
But
now
it
is
God
who
lends
an
ear
மனம்
போல்
மாங்கல்யம்
என்பார்
Some
say
that
happiness
is
like
a
charm
தன்மனமே
சகலமும்
என்பார்
And
that
our
mind
is
the
only
thing
we
need
மனம்
போல்
மாங்கல்யம்
என்பார்
Some
say
that
happiness
is
like
a
charm
தன்மனமே
சகலமும்
என்பார்
And
that
our
mind
is
the
only
thing
we
need
தெரிந்தும்
குணத்தை
இழக்கிறான்
But
though
they
know
this,
they
still
lose
their
moral
balance
தெரிந்தும்
குணத்தை
இழக்கிறான்
Though
they
know
this,
they
still
lose
their
moral
balance
இதயம்
குலைந்து
தவிக்கிறான்
And
their
hearts
tremble
and
suffer
இறைவா
இறைவா
Oh
my
God,
my
God
அன்று
கேட்பவன்
அரசன்
மறந்தால்
In
days
gone
by,
the
king
would
listen
நின்று
கேட்பவன்
இறைவன்
But
now
it
is
God
who
lends
an
ear
அடிக்கும்
அவன்
கை
அணைக்கும்
The
hand
that
smites,
the
hand
that
embraces
புவி
அனைத்தும்
தலைவன்
இயக்கம்
The
world
is
governed
by
a
supreme
power
அடிக்கும்
அவன்
கை
அணைக்கும்
The
hand
that
smites,
the
hand
that
embraces
புவி
அனைத்தும்
தலைவன்
இயக்கம்
The
world
is
governed
by
a
supreme
power
தலைவன்
அணைத்தால்
சிரிக்கிறான்
When
the
supreme
power
embraces,
we
laugh
தலைவன்
அணைத்தால்
சிரிக்கிறான்
When
the
supreme
power
embraces,
we
laugh
தன்னை
அடித்தால்
பழிக்கிறான்
When
it
smites
us,
we
curse
இறைவா
இறைவா
Oh
my
God,
my
God
அன்று
கேட்பவன்
அரசன்
மறந்தால்
In
days
gone
by,
the
king
would
listen
நின்று
கேட்பவன்
இறைவன்
But
now
it
is
God
who
lends
an
ear
கற்றது
கைமண்
அளவு
Our
knowledge
is
but
a
handful
of
clay
கரை
கண்டவர்
இங்கே
குறைவு
And
few
are
they
who
have
reached
the
shore
கற்றது
கைமண்
அளவு
Our
knowledge
is
but
a
handful
of
clay
கரை
கண்டவர்
இங்கே
குறைவு
And
few
are
they
who
have
reached
the
shore
கண்டு
அறிந்தவர்
ஓர்
தலைவன்
One
supreme
power
sees
and
knows
கண்டு
அறிந்தவர்
ஓர்
தலைவன்
One
supreme
power
sees
and
knows
யாவும்
அருள்வான்
நம்
இறைவன்
Our
God
will
grant
us
all
that
we
need
இறைவா
இறைவா
Oh
my
God,
my
God
அன்று
கேட்பவன்
அரசன்
மறந்தால்
In
days
gone
by,
the
king
would
listen
நின்று
கேட்பவன்
இறைவன்
But
now
it
is
God
who
lends
an
ear
நடுவில்
மனிதன்
வாழுகிறான்
Between
God
and
the
king,
there
lives
a
mortal
வீணில்
மனம்
தடுமாறுகிறான்
And
his
fickle
mind
often
wanders
இறைவா
இறைவா
இறைவா
இறைவா
Oh
my
God,
my
God,
my
God,
my
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T M SOUNDERARAJAN, TAMIL NAMBI, T.M.SOUNDERARAJAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.