Paroles et traduction THR Cru2 - Inevitable
El
reloj
va
en
retroceso
y
tu
pensando
en
pendejadas
The
clock
is
ticking
backwards
and
you're
thinking
about
stupid
shit
La
vida
solo
es
de
lo
que
ella
hagas
Life
is
only
what
you
make
it
Toma
decisiones
porque
se
te
escurre
el
tiempo
Make
decisions
because
time
is
slipping
away
from
you
La
vida
se
escapa
con
el
viento
Life
escapes
with
the
wind
El
reloj
va
en
retroceso
y
tu
pensando
en
pendejadas
The
clock
is
ticking
backwards
and
you're
thinking
about
stupid
shit
La
vida
solo
es
de
lo
que
ella
hagas
Life
is
only
what
you
make
it
Toma
decisiones
porque
se
te
escurre
el
tiempo
Make
decisions
because
time
is
slipping
away
from
you
La
vida
se
escapa
con
el
viento
Life
escapes
with
the
wind
Y
si
me
arriesgo
a
poder
terminar
preso
And
if
I
risk
ending
up
in
jail
Es
para
pagar
sin
tener
que
ver
el
precio
It's
to
pay
without
having
to
see
the
price
Compitiendo
contra
los
recuerdos
malos
Competing
against
bad
memories
La
adrenalina
de
multiplicar
los
fajos
The
adrenaline
of
multiplying
the
bills
Se
ocupa
de
estrategia
para
llevar
la
ventaja
It
takes
strategy
to
take
the
advantage
Son
hechos
reales
montados
en
bombo
y
caja
These
are
real
events
mounted
on
bass
drum
and
snare
Llega
la
reflexión,
mejor
preocupado
que
triste
Reflection
arrives,
better
worried
than
sad
Si
te
distraes
la
realidad
llega
y
embiste
If
you
get
distracted,
reality
comes
and
attacks
Prefiero
morir
joven
que
morirme
con
las
ganas
I'd
rather
die
young
than
die
with
the
desire
La
deuda
con
la
muerte
no
se
arregla
con
palabras
The
debt
to
death
is
not
settled
with
words
Es
mi
momento
y
tengo
una
oportunidad
It's
my
time
and
I
have
one
chance
Hacer
lo
que
quiero
parece
felicidad
Doing
what
I
want
seems
like
happiness
Todos
a
la
espera
de
un
juicio
en
este
mundo
Everyone
is
waiting
for
a
judgment
in
this
world
Nos
preocupamos
segundo
tras
segundo
We
worry
second
by
second
Distraído,
deprimido;
me
gasto
en
esto
el
tiempo
Distracted,
depressed;
I
spend
my
time
on
this
Maldita
vida,
la
mía
la
estoy
matando
Damn
life,
I'm
killing
mine
¿De
qué
sirve
lo
sano
si
no
tengo
lo
deseado?
What's
the
use
of
being
healthy
if
I
don't
have
what
I
want?
Y
viceversa,
el
oro
no
lo
es
todo
And
vice
versa,
gold
is
not
everything
A
veces
el
ser
malo
es
lo
más
sabio
Sometimes
being
bad
is
the
wisest
thing
Como
ser
bueno
no
es
igual
al
éxito
As
being
good
is
not
equal
to
success
Todo
lo
aprendemos
a
base
de
tropiezos
We
learn
everything
based
on
stumbles
Han
sido
tantos
que
ya
se
ha
roto
el
hueso
There
have
been
so
many
that
the
bone
has
already
broken
Mis
demonios,
mis
ofensas
y
todo
eso
My
demons,
my
offenses,
and
all
that
Se
quemarán
cuando
caiga
por
fin
muerto
They
will
burn
when
I
finally
drop
dead
Pensando
en
el
valor
de
la
vida,
ya
sin
jiña
Thinking
about
the
value
of
life,
without
fear
anymore
Evitando
situaciones
negativas
Avoiding
negative
situations
Pero
en
todos
los
caminos
te
toparás
con
eso
But
in
all
roads
you
will
encounter
that
Me
cuesta,
pero
a
veces
no
puedo
con
el
peso
It's
hard
for
me,
but
sometimes
I
can't
handle
the
weight
No
me
vo'
a
quebrar,
la
vista
para
el
frente
y
a
esperar
I'm
not
going
to
break,
look
ahead
and
wait
Siempre
lo
mejor,
pero
al
final
sabemos
dónde
todo
va
a
acabar
Always
the
best,
but
in
the
end
we
know
where
everything
will
end
No
importa
religión;
no
importaron
tus
actos
No
matter
the
religion;
your
actions
didn't
matter
Todos
los
mortales
vamos
a
cumplir
ese
contrato
All
mortals
are
going
to
fulfill
that
contract
Tengo
lazos
con
la
muerte,
vivo
cerca
de
ella
I
have
ties
with
death,
I
live
close
to
her
Calavera,
con
gusto
pago
esa
condena
Skull,
I
gladly
pay
that
sentence
No
importa
qué
tanto
corras
(Corras)
It
doesn't
matter
how
much
you
run
(You
run)
Le
da
igual
que
tu
te
escondas
(¿Qué
onda?)
She
doesn't
care
if
you
hide
(What's
up?)
Viene
por
tu
carne
y
huesos
She
comes
for
your
flesh
and
bones
Por
mucho
que
cuides
tu
pellejo
No
matter
how
much
you
take
care
of
your
skin
Procura
vivirla
bien
porque
puede
que
solo
la
vivas
una
vez
Try
to
live
it
well
because
you
may
only
live
it
once
Ese
riesgo
siempre
hay
que
correr
That
risk
must
always
be
taken
Somos
seres
astrales
We
are
astral
beings
Encarnados
sobre
cuerpos
animales
Embodied
on
animal
bodies
De
aquí
nadie
se
va
sin
aprender
la
lección
No
one
leaves
here
without
learning
the
lesson
Chocando
entre
todos
y
generando
fricción
Clashing
with
each
other
and
generating
friction
Solamente
en
nosotros
habita
la
elección
Only
we
have
the
choice
Calles
congeladas
y
sin
refrigeración,
¡yo!
Frozen
streets
and
no
refrigeration,
yo!
Ahí
afuera
está
helado
It's
freezing
out
there
Nadie
te
va
a
sacar
de
lado
No
one
is
going
to
get
you
out
of
the
way
Tú
eres
el
único
indicado
You're
the
only
one
Demuestra
que
tienes
la
fuerza
de
un
soldado
Show
that
you
have
the
strength
of
a
soldier
Ahí
afuera
está
helado
It's
freezing
out
there
Nadie
te
va
a
sacar
de
lado
No
one
is
going
to
get
you
out
of
the
way
Tú
eres
el
único
indicado
You're
the
only
one
De
todos
modos
todos
tamos
condenados
We're
all
doomed
anyway
El
reloj
va
en
retroceso
y
tu
pensando
en
pendejadas
The
clock
is
ticking
backwards
and
you're
thinking
about
stupid
shit
La
vida
solo
es
de
lo
que
ella
hagas
Life
is
only
what
you
make
it
Toma
decisiones
porque
se
te
escurre
el
tiempo
Make
decisions
because
time
is
slipping
away
from
you
La
vida
se
escapa
con
el
viento
Life
escapes
with
the
wind
El
reloj
va
en
retroceso
y
tu
pensando
en
pendejadas
The
clock
is
ticking
backwards
and
you're
thinking
about
stupid
shit
La
vida
solo
es
de
lo
que
ella
hagas
Life
is
only
what
you
make
it
Toma
decisiones
porque
se
te
escurre
el
tiempo
Make
decisions
because
time
is
slipping
away
from
you
La
vida
se
escapa
con
el
viento
Life
escapes
with
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.