Paroles et traduction TV Girl - All The Way Through
I'd
like
to
be
a
bit
like
you
Я
хотел
бы
быть
немного
похожим
на
тебя
I'd
like
to
have
your
problems
too
Я
тоже
хочу
иметь
твои
проблемы
I'll
treat
love
like
an
act
of
charity
Я
буду
относиться
к
любви
как
к
акту
милосердия
And
I'd
watch
as
your
eyes
turn
blue
И
я
бы
смотрел,
как
твои
глаза
становятся
синими
As
you
floated
across
the
room
Когда
вы
плыли
по
комнате
And
move
from
moment
to
moment
of
clarity
И
двигаться
от
момента
к
моменту
ясности
(You
should
know
what
to
do)
Вы
должны
знать,
что
делать
And
maybe
you
do
И,
может
быть,
вы
делаете
(You
should
know
what
to
do)
Вы
должны
знать,
что
делать
Well
let's
skip
to
your
room
Ну
давай
пропустим
в
твою
комнату
(You
should
know
what
to
do)
Вы
должны
знать,
что
делать
When
they
were
looking
at
you
Когда
они
смотрели
на
тебя
They
weren't
really
looking
at
you
Они
действительно
не
смотрели
на
тебя
They
were
looking
all
the
way
through
Они
смотрели
насквозь
I
think
that
I'm
a
bit
like
you
Я
думаю,
что
я
немного
похож
на
тебя
Maybe
more
than
I
even
knew
and
Может
быть,
больше,
чем
я
даже
знал,
и
If
I
could
I
would
stick
to
you
Если
бы
я
мог,
я
бы
придерживался
тебя
Like
glitter
sticking
into
glue
and
Как
блестки,
влипшие
в
клей
и
I
would
watch
as
your
eyes
turn
blue
Я
бы
смотрел,
как
твои
глаза
становятся
синими
As
we
sat
in
our
separate
rooms
and
Когда
мы
сидели
в
наших
отдельных
комнатах
и
I
swear
I
heard
a
voice
or
two
but
Клянусь,
я
слышал
голос
или
два,
но
If
I
could
only
find
out
who's
in
Если
бы
я
только
мог
узнать,
кто
в
(You
should
know
what
to
do)
Вы
должны
знать,
что
делать
And
maybe
you
do
И,
может
быть,
вы
делаете
(You
should
know
what
to
do)
Вы
должны
знать,
что
делать
Well
let's
skip
to
your
room
Ну
давай
пропустим
в
твою
комнату
(You
should
know
what
to
do)
Вы
должны
знать,
что
делать
When
they
were
looking
at
you
Когда
они
смотрели
на
тебя
They
weren't
really
looking
at
you
Они
действительно
не
смотрели
на
тебя
They
were
looking
all
the
way
through
Они
смотрели
насквозь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradley Robert Petering
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.