Taha Hussain - Still Alive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Taha Hussain - Still Alive




Still Alive
Всё ещё жив
100 khayal dein zawal is dimagh ko
100 мыслей разрушают этот мозг,
Jo ye sawal de bawaal adhi rat ko
Которые задают эти вопросы посреди ночи.
Bujhau kese mn mashoori ki is pyaas ko
Как утолить эту жажду славы,
Ya chhor du jaltay taway pe ek yar ko
Или оставить друга на раскалённой сковороде?
Ghalat fehmi maar degi is jahan ko
Недопонимание убьет этот мир,
Bhagein mehnat se larkay jese sawab ho
Парни бегут от работы, как от греха.
Ya ksi apny ka dukhana dil halal ho
Или сделать больно близкому - это дозволено?
Ya ksi apny ko bachany mn dihaan do
Или уделить внимание спасению близкого?
Nazrein uthaun tou wo mere samny kaapti thi
Я поднимаю взгляд, а она дрожит передо мной,
Sipping henny, usko roku aur wo maanti nai
Потягивая виски, я прошу её остановиться, но она не слушает.
You are down maybe, you got the crown bby
Возможно, ты в упадке, но ты королева, детка,
Tu nai rebound bby, n im down on knees
Ты не отскок, детка, и я стою на коленях.
On daily cycle prefer krun violence
В ежедневном цикле я предпочитаю насилие,
Tu hai suicidal, na parhti tu h bible
Ты суицидальна, ты не читаешь Библию.
Hun jo bhi likhta nahi mere ikhtiyar mn
Что бы я ни писал, это не в моей власти,
Qalam ye be qabu kaghaz py mustaqbil chaap de
Это непокорное перо печатает будущее на бумаге.
Broke myself but still alive
Я сломлен, но всё ещё жив,
Life is getting satisfied
Жизнь становится удовлетворительной.
Tootay dil ki ho numaish
Это демонстрация разбитого сердца,
Leta karma azmaish
Карма испытывает меня.
Baap ko bhi aye kese raatoun raatoun neend
Как отцу спать по ночам,
Larka agaya hai nazarou mn meel o meel
Когда сын ушел за мили и мили.
Ab kesi eid aur kesi jeet
Какой теперь праздник, какая победа,
Ab na koi khwahish, aur na hi bachein fantasies
Теперь нет ни желаний, ни оставшихся фантазий.
Ye rishty kese jab gham k pahar ho
Что это за отношения, когда гора горя,
Dunya dhagabaz, ek mera yar ho
Мир - обманщик, у меня есть только один друг.
Tab bhi khara hu mn tanha is morr pe
Я всё ещё стою один на этом повороте,
Sochty musafir saary iska bhi wohi haal ho
Думая, как путешественник, что и с ним будет то же самое.
Chehrey pe wohi yaadein
Те же воспоминания на лице,
Ankhon mn wohi mere raaz
Те же мои секреты в глазах,
Wohi adhi aur adhuri raatein
Те же неполные ночи,
Qabar pe teri aa k
Приходя к твоей могиле,
Hum tumhy roz wohi aap beeti
Мы каждый день рассказываем тебе те же истории,
Rou rou k har baar sunaty
Плача каждый раз,
K jese tese kr k bhool jayein tumko
Как будто мы можем забыть тебя,
Tou tm batao kitna halka mera gham ho
Тогда скажи мне, насколько легче станет моя боль,
Aur ek tooti khirki wala mera ghar ho
И мой дом с разбитым окном,
Jisko tootega kb khudi koi na khabar ho
Который, когда разобьется, никто не узнает.
Broke myself but still alive
Я сломлен, но всё ещё жив,
Life is getting satisfied
Жизнь становится удовлетворительной.
Tootay dil ki ho numaish
Это демонстрация разбитого сердца,
Leta karma azmaish
Карма испытывает меня.





Writer(s): Taha Hussain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.