Take a Mic - R - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Take a Mic - R




R
R
J′me change les idées j'les laisse sans r′
I change my mind, I leave them without an 'R'
Ils veulent profiter j'les laisse sans r'
They want to take advantage, I leave them without an 'R'
Tu m′as démotivé j′te laisse sans r'
You discouraged me, I leave you without an 'R'
J′ramène que les vrais avec moi
I only bring the real ones with me
Ay,
Hey,
Emmenez-moi tout s'passe
Take me to where it all happens
Même dans la villa j′manque d'espace
Even in the villa, I'm running out of space
Des euros plein la cabeza
Euros fill my head
Pas le temps à perdre dans vos débats
No time to waste on your debates
Et tous ses gens qui manquent de sérieux
And all those people who lack seriousness
Pour m′endormir j'compte les haineux
To fall asleep, I count the haters
J'me sans tenu en laisse
I feel held back
Par les gens qui rêvent de faire mieux
By people who dream of doing better
Ay,
Hey,
Donne ta confiance regarde c′qu′ils en font après
Give your trust, see what they do with it afterwards
J'réponds pas au phone mais croit pas que j′me vexe
I don't answer the phone, but don't think I'm upset
Je sais que mon heure arrivera et qu'ils vont retourner leurs vestes
I know that my time will come and they will turn their coats
J′vous enverrai une carte
I'll send you a postcard
J'me change les idées j′les laisse sans r'
I change my mind, I leave them without an 'R'
Ils veulent profiter j'les laisse sans r′
They want to take advantage, I leave them without an 'R'
Tu m′as démotivé j'te laisse sans r′
You discouraged me, I leave you without an 'R'
J'ramène que les vrais avec moi
I only bring the real ones with me
Yo,
Yo,
Marre du sale temps (marre du sale temps)
Tired of the bad weather (tired of the bad weather)
On sait remonter la pente (ouai ouai ouai)
We know how to climb the slope (yeah, yeah, yeah)
J′garde mon sang froid quand tu stresse (ouuuh ouh)
I keep my cool when you stress (whoa, oh)
Ils remix les stories comme la presse (ouuuh ouh)
They remix the stories like the press (whoa, oh)
Ils font pas long feu les connaissant
They don't last long, knowing them
Et ils proposes des plans mais rien d'intéressant
And they offer plans, but nothing interesting
Quand tu racontes tes diezes bah c′est pas cohérent
When you tell your stories, it's not coherent
Du coup j'les laisse sans R j'ai été tolérant
So I leave them without an 'R', I've been tolerant
Oui j′encaisse (Ay)
Yes, I take it (Hey)
J′m'en vais très loin du tiens (hein)
I'm going far away from yours (huh)
Loin des gens qui font tie-pes (tie-pes yoo)
Away from people who play tie-dye (tie-dye, yeah)
Appelle quand t′as fait l'tiers, gros (ahaaahaahh)
Call when you've done a third, man (ahahahaahh)
(Whoaf Whoaf)
(Whoaf, Whoaf)
Faut tout prendre sans laissé
You have to take it all without leaving
D′indices t'étais bloqué dans l′piège
Clues, you were stuck in the trap
J'étais là, tu zappe quand ta plu besoin d'aide c′est triste,
I was there, you skip when you don't need help anymore, it's sad,
Envoie
Send
Yeah,
Yeah,
Donne ta confiance regarde c′qu'ils en font après
Give your trust, see what they do with it afterwards
J′réponds pas au phone mais croit pas que j'me vexe
I don't answer the phone, but don't think I'm upset
Je sais que mon heure arrivera et qu′ils vont retourner leurs vestes
I know that my time will come and they will turn their coats
J'vous enverrai une carte
I'll send you a postcard
J′me change les idées j'les laisse sans r'
I change my mind, I leave them without an 'R'
Ils veulent profiter j′les laisse sans r′
They want to take advantage, I leave them without an 'R'
Tu m'as démotivé j′te laisse sans r'
You discouraged me, I leave you without an 'R'
J′ramène que les vrais avec moi
I only bring the real ones with me
J'me change les idées j′les laisse sans r'
I change my mind, I leave them without an 'R'
Ils veulent profiter j'les laisse sans r′
They want to take advantage, I leave them without an 'R'
Tu m′as démotivé j'te laisse sans r′
You discouraged me, I leave you without an 'R'
J'ramène que les vrais avec moi
I only bring the real ones with me
Mon téléphone sur messagerie (messagerie)
My phone is on voicemail (voicemail)
Plus d′sonnerie (plus d'sonnerie)
No more ringtone (no more ringtone)
Qu′est ce qu'on rit (qu'est ce qu′on rit)
How we laugh (how we laugh)
j′revie (là j'revie)
Here I come (here I come)
Mon téléphone sur messagerie (messagerie)
My phone is on voicemail (voicemail)
Plus d′sonnerie (plus d'sonnerie)
No more ringtone (no more ringtone)
Qu′est ce qu'on rit (qu′est ce qu'on rit)
How we laugh (how we laugh)
j'revie (là j′revie)
Here I come (here I come)





Writer(s): Anase Mouhamadou, Joel Rafalimanana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.