Talat Aziz - Ae Gham - E - Dil (Title Song) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Talat Aziz - Ae Gham - E - Dil (Title Song)




Ae Gham - E - Dil (Title Song)
Ae Gham - E - Dil (Title Song)
Shahar ki raat aur main nashad-o-nakara phiru
City night and I wander, joyless and carefree
Shahar ki raat aur main nashad-o-nakara phiru
City night and I wander, joyless and carefree
Jagmagaati jaagati, sadako pe aawara phiru
Lit up and awake, I roam the streets like a stray
Jagmagaati jaagati, sadako pe aawara phiru
Lit up and awake, I roam the streets like a stray
Zeher ki basti hai kab tak darbadar maara phiru
How long shall I wander, lost in this poisonous city?
Ae gham-e-dil kya karu, ae vahashat-e-dil kya karu
O my aching heart, what shall I do? O my anguish, what shall I do?
Ae gham-e-dil kya karu, ae vahashat-e-dil kya karu.
O my aching heart, what shall I do? O my anguish, what shall I do?





Writer(s): MAJAZ POETRY, TALAT AZIZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.