Paroles et traduction Tamara - Lo Mejor de Tu Vida
Lo Mejor de Tu Vida
Лучшее время твоей жизни
¿Qué
hora
es?
Который
час?
Me
tengo
que
ir
Мне
нужно
идти
Sabes
bien
que
para
siempre
Ты
прекрасно
знаешь,
что
всему
конец
Que
lo
nuestro
acaba
aquí...
Что
наше
закончилось...
Perdóname
lo
que
hice
mal
Прости
за
то,
что
я
совершил
Tú
sabes
bien
que
yo
no
podía
perderte
Ты
хорошо
знаешь,
что
я
не
мог
тебя
потерять
No
soy
tan
fuerte
Я
не
такой
сильный
Pero
ya
vez
la
vida
es
así
Но
видишь
ли,
жизнь
такая
Quien
podría
pensar
que
un
día
Кто
бы
мог
подумать,
что
однажды
Me
tendría
que
despedir
Мне
придется
проститься
Pero
está
bien
yo
ya
me
voy
Но
ничего
страшного,
я
уже
ухожу
No
temas
que
en
verdad
no
estoy
tan
solo
Не
бойся,
на
самом
деле
я
не
так
уж
и
одинок
No
me
voy
solo...
Я
не
ухожу
один...
Me
llevo
tu
boca
mordiendo
la
mía
Я
забираю
твой
рот,
кусающий
мой
Me
llevo
en
mi
alma
tu
melancolía
Я
забираю
в
свою
душу
твою
тоску
Me
llevo
la
forma
en
que
me
sonreías
Я
забираю
то,
как
ты
мне
улыбалась
Tu
cuerpo
caliente
entre
sabanas
frías
Твое
горячее
тело
под
холодными
простынями
Me
llevo
esos
días
en
que
nadie
podía
separarnos
Я
забираю
те
дни,
когда
нас
никто
не
мог
разлучить
Me
llevo
la
felicidad
que
no
vuelve
a
encontrarnos...
Я
забираю
то
счастье,
которое
нам
больше
не
суждено
встретить...
Me
llevo
caricias
que
te
enloquecían
Я
забираю
ласки,
которые
сводили
тебя
с
ума
Me
llevo
batallas
ganadas,
perdidas...
Я
забираю
выигранные
и
проигранные
битвы...
Me
llevo
camisas
que
tú
me
escogías
Я
забираю
рубашки,
которые
ты
мне
выбирала
Me
llevo
sentirte
en
mis
brazos
dormida
Я
забираю
то
чувство,
когда
ты
засыпаешь
в
моих
объятиях
Me
llevo
la
historia
de
amor
de
tu
piel
y
mis
manos
Я
забираю
историю
любви
о
твоей
коже
и
моих
руках
Y
dices
que
el
amor
se
fue
И
ты
говоришь,
что
любовь
ушла
Pero
no
entiendes
que...
Но
не
понимаешь
что...
Yo
me
llevo
lo
mejor
de
tu
vida
Я
забираю
лучшее
время
твоей
жизни
Que
bella
estas
Ты
такая
красивая
No
sé
qué
decir
Я
не
знаю,
что
сказать
Sabes
que
he
dejado
todo
para
verte
sonreír
Ты
знаешь,
что
я
бросил
все,
чтобы
видеть
твою
улыбку
Lo
intente
y
ya
me
voy
y
desde
hoy
Я
пытался,
и
теперь
я
ухожу,
и
с
этого
дня
Yo
jamás
estaré
solo
Я
никогда
не
буду
одинок
No
me
voy
solo...
Я
не
ухожу
один...
Me
llevo
tu
boca
mordiendo
la
mía
Я
забираю
твой
рот,
кусающий
мой
Me
llevo
en
mi
alma
tu
melancolía
Я
забираю
в
свою
душу
твою
тоску
Me
llevo
la
forma
en
que
me
sonreías
Я
забираю
то,
как
ты
мне
улыбалась
Tu
cuerpo
caliente
entre
sabanas
frías
Твое
горячее
тело
под
холодными
простынями
Me
llevo
esos
días
en
que
nadie
podía
separarnos
Я
забираю
те
дни,
когда
нас
никто
не
мог
разлучить
Me
llevo
la
felicidad
que
no
vuelve
a
encontrarnos...
Я
забираю
то
счастье,
которое
нам
больше
не
суждено
встретить...
Me
llevo
caricias
que
te
enloquecían
Я
забираю
ласки,
которые
сводили
тебя
с
ума
Me
llevo
batallas
ganadas,
perdidas...
Я
забираю
выигранные
и
проигранные
битвы...
Me
llevo
camisas
que
tú
me
escogías
Я
забираю
рубашки,
которые
ты
мне
выбирала
Me
llevo
sentirte
en
mis
brazos
dormida
Я
забираю
то
чувство,
когда
ты
засыпаешь
в
моих
объятиях
Me
llevo
la
historia
de
amor
de
tu
piel
y
mis
manos
Я
забираю
историю
любви
о
твоей
коже
и
моих
руках
Y
dices
que
el
amor
se
fue
pero
no
entiendes
que...
И
ты
говоришь,
что
любовь
ушла,
но
не
понимаешь
что...
Yo
me
llevo
lo
mejor
de
tu
vida
Я
забираю
лучшее
время
твоей
жизни
Lo
mejor
de
tu
vida
Лучшее
время
твоей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alejandro, Marian Beigbeder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.