Tamgo - La verdad está ahí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tamgo - La verdad está ahí




La verdad está ahí
The Truth Is Out There
Redes sociales propagan virus informativos
Social networks spread information viruses
Más mortales que esta pandemia para el descuido
More deadly than this pandemic for the unwary
Es más fácil escribir cuentos de terror que soluciones
It's easier to write horror stories than solutions
Es el lenguaje del caos y de las bajas emociones
It's the language of chaos and low emotions
Información que duele, no que sana,
Information that hurts, not heals,
Que aflige y quita ganas,
That afflicts and takes away desire,
Que te encierra y te aleja de quien te ama,
That locks you up and takes you away from the one who loves you,
¿Pa qué pensar en la tragedia que vendrá a futuro
What's the point of thinking about the tragedy that will come in the future
Si ni siquiera sabemos si vamos a despertar mañana?
If we don't even know if we're going to wake up tomorrow?
La vida es hoy, la vida es ya, el tiempo pasa
Life is today, life is now, time passes
Yo no lo llamo encierro, yo lo llamo tiempo en casa
I don't call it confinement, I call it time at home
Tiempo pa desconectar tecnología y conectar miradas
Time to disconnect technology and connect looks
Pa sacar del baúl la creatividad olvidada
To take forgotten creativity out of the trunk
Tiempo pa amarte como eres, porque eres perfecto
Time to love you as you are, because you're perfect
Mismo color de sangre, diferente trayecto
Same blood color, different path
Cada quien con su historia, abraza tus recuerdos
Each one with their own story, embrace your memories
Pal dolor aceptación y perdonar por dentro,
For pain, acceptance, and forgiveness from within,
Quédate en casa y respira que todavía estás vivo
Stay home and breathe because you're still alive
Si el pasado fue malo, igual estoy agradecido
If the past was bad, I'm still grateful
Todo ha sido perfecto porque sigo en este camino
Everything has been perfect because I'm still on this path
Estás allí porque tu quieres, nada lo planeó el destino
You're there because you want to be, fate didn't plan anything
El orgullo es un viejo testarudo que nada aporta,
Pride is a stubborn old man who contributes nothing,
Que te manda a reprimir cualquier cosa hasta que te ahorcas
That sends you to repress anything until you hang yourself
Pero hoy tienes el chance de ignorarlo y apartarte,
But today you have the chance to ignore it and step aside,
Porque quien menos crees está loco por hablarte,
Because the person you least expect is dying to talk to you,
La paz interior vale más que todo el oro que existe,
Inner peace is worth more than all the gold that exists,
¿La vas a arriesgar por miedo a lo que no sabes si existe?
Are you going to risk it for fear of what you don't know if it exists?
La responsabilidad está aquí, esperando por
Responsibility is here, waiting for me
Cambié los sermones por música que me hace feliz
I traded sermons for music that makes me happy
No voy a esperar que el mundo cambie pa yo cambiar
I'm not going to wait for the world to change for me to change
Ya que presidentes mienten, las guerras vienen y van
I already know that presidents lie, wars come and go
Mejor aprovecho esta oportunidad para recordar
I'd rather take this opportunity to remember
Que el amor es la mejor manera de educar
That love is the best way to educate
Reconocer que papá y mamá son un regalo,
Recognize that Dad and Mom are a gift,
Y si ya no están, agradecer que te dieron la vida
And if they're gone, be grateful they gave you life
Recordar cómo dar la mano, abrazar a tu hermano,
Remember how to hold hands, hug your brother,
Recordarle al amor de tu vida por qué es el amor de tu vida
Remind the love of your life why she is the love of your life
Enciende la creatividad, que yo desde este plano
Turn on creativity, from this plane
Te voy a regalar mi música porque es lo que amo
I'm going to give you my music because it's what I love
Enciende la creatividad, que yo desde este tramo
Turn on creativity, from this stretch
Te voy a regalar música porque es lo que amo...
I'm going to give you music because it's what I love...
Y tú, ¿Qué has decidido hoy?
And you, what have you decided today?
¿Aferrarte al dolor o adaptarte al presente y construir tu porvenir?
To cling to pain or adapt to the present and build your future?
Hoy, ¿Qué has decidido tú?
Today, what have you decided?
¿Seguir tu propia luz o darte cuenta
Follow your own light or realize
De que también es posible ser feliz?
That it's also possible to be happy?





Writer(s): Jorge Quijije


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.