Tamta feat. Midenistis - S' Agapao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tamta feat. Midenistis - S' Agapao




Η ζωή είναι τόσο δα μικρή
Жизнь так мала
Και η αγάπη της ζωής μας ίσως μία και μοναδική
И любовь всей нашей жизни, возможно, единственная и неповторимая
Γιατί να ακούω μη, γιατί να ακούω δεν
Почему бы не послушать, почему бы не послушать
Προτιμώ να ακούω τα "σ′αγαπώ " σου στο ρεφρέν
Я предпочитаю слышать твое люблю тебя" в припеве.
Κλείνω τα αυτιά μου δεν θέλω γνώμες
Я закрываю уши, мне не нужны мнения.
Αφήστε δυο καρδιές να μείνουν λίγο μόνες, μόνες, μόνες
Пусть два сердца побудут немного наедине, наедине, наедине
Μόνες στα σύννεφα πετάνε πια
Одинокие в облаках, они больше не летают
Κι αν πέσει μία ξαφνικά εγώ κρατάω τα καλά και γεία!
И если кто-то вдруг упадет, я сохраню добро и добро!
Τα πράγματα είναι απλά
Все очень просто
Μην σε κυνηγάνε τα κλειστά τους μυαλά
Не позволяйте их закрытым умам преследовать вас
Μην τους ακούς
Не слушай их
Λάθος θα σου πουν
Неправильно, скажут они вам
Γιατί έχουν μάθει με ενοχές να ζουν
Потому что они научились жить с чувством вины
Μα στην λογική μου σωστό
Но по моей логике верно
Πάντα να αγαπάω χωρίς φραγμό
Всегда люби без преград
Αυτοί θα λένε, όμως εγώ μόνο ένα έχω να σου πω
Они скажут, но у меня есть только одно, что я могу вам сказать
Σ'αγαπάω, σ′αγαπάω
Я люблю тебя, я люблю тебя
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
И мне все равно, что скажут люди, когда увидят нас
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ'αγαπάω
Потому что у меня есть только целая жизнь, чтобы любить тебя
Αυτό για σένα
Это для тебя
Όταν ξυπνάω πρώτος κάθομαι και σε χαζεύω
Когда я просыпаюсь первым, я сажусь и смотрю на тебя
Σε θέλω, σε λατρεύω ναι
Я хочу тебя, я люблю тебя, да
Θέλω να μείνουμε έτσι σήμερα
Я хочу, чтобы мы оставались такими и сегодня
Ξαπλωμένοι για πάρτη μας, ήρεμα ε;
Ложись для нас, Полегче.;
Τι με κρυφοκοιτάς αφού σε βλέπω δεν κοιμάσαι
Что ты на меня пялишься после того, как я вижу, что ты не спишь
Θέλεις χάδια,
Ты хочешь ласк,
φιλιά Θέλεις να 'σαι σίγουρη πως και σήμερα παραμένω τρελός για σένα
целую тебя, чтобы быть уверенным, что сегодня я по-прежнему без ума от тебя
Παραμένω τρελός
Я остаюсь сумасшедшим
Σταμάτα πια να τους ακούς
Перестань их больше слушать
Ζούμε σε δυο κόσμους διαφορετικούς
Мы живем в двух разных мирах
Ότι δεν μπορούν να παραδεχτούν
Этого они не могут допустить
Φόβος τους γεμίζει την αλήθεια να δουν
Их страх наполняет истину, чтобы увидеть
′Ετσι επιμένουν να ζουν
Поэтому они настаивают на том, чтобы жить
Ότι δεν το ξέρουν να το πολεμούν
Что они не знают, как с этим бороться
′Αστους να λένε όμως εγώ μόνο ένα έχω να σου πω
Пусть они говорят, но я хочу сказать тебе только одно
Σ'αγαπάω, σ′αγαπάω
Я люблю тебя, я люблю тебя
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
И мне все равно, что скажут люди, когда увидят нас
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ'αγαπάω
Потому что у меня есть только целая жизнь, чтобы любить тебя
Γεία σας τώρα με φωνάζει η αγάπη
Привет, теперь любовь зовет меня
Η φιλία, η παρέα, το φιλί, αυτό το χάδι
Дружба, компания, поцелуй, эта ласка
Και θα το ζήσω
И я буду жить этим
Θέλω να το γνωρίσω, θέλω να την πατήσω
Я хочу встретиться с ним, я хочу, чтобы меня трахнули
Κι αν θέλω θα το ξαναζήσω
И если я захочу, я переживу это заново.
Αυτή είναι η καρδιά μου που ακούς
Это мое сердце, ты слышишь
Και λατρεύω να χτυπάει έτσι μ′ακούς;
И мне нравится, как оно бьется, чтобы ты меня слышал;
Έτσι ζω, έτσι υπάρχω και όσο μου τραγουδάς στο ρεφρέν
Вот как я живу, вот как я существую, и пока ты поешь мне в припеве,
Εγώ θα γράφω σ'αγαπάω
Я напишу, что люблю тебя
Σ′αγαπάω, σ'αγαπάω
Я люблю тебя, я люблю тебя
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
И мне все равно, что скажут люди, когда увидят нас
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ'αγαπάω
Потому что у меня есть только целая жизнь, чтобы любить тебя
Και δεν με νοιάζει τι θα πει ο κόσμος όταν θα μας δει
И мне все равно, что скажут люди, когда увидят нас
Γιατί έχω μόνο μια ζωή να σ′αγαπάω
Потому что у меня есть только целая жизнь, чтобы любить тебя
Και αν μπορούσα να αλλάξω κάτι
И если бы я мог что-то изменить
Τι θα άλλαζα;
Что бы я изменил;
Το χειμώνα αφού σου αρέσει η θάλασσα
Зимой после того, как тебе понравится море
Τη δουλεία σου για να ′μαι κοντά σου κάθε μέρα
Твоя работа быть рядом с тобой каждый день
Και αν δεν γίνεται ας προσλάβουνε και μένα
А если этого не может быть, пусть они наймут меня.
Δεν θα άλλαζα όμως αυτά τα μάτια
Но я бы не стал менять эти глаза
Αυτά τα μάτια τα γλυκά με κάνουνε κομμάτια
Эти милые глаза разрывают меня на части
Δε θα άλλαζα μωρό μου το φύλακα άγγελο μου
Я бы не стал менять своего ангела-хранителя, детка
Τον κολλητό μου, το μικρό θεό μου
Мой лучший друг, Мой Маленький Бог
Ναι
Да






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.