Tania Libertad - Cuando Llora Mi Guitarra - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tania Libertad - Cuando Llora Mi Guitarra - En Vivo




Cansado de llamarte
Устал звонить тебе.
Con mi alma destrozada
С моей разбитой душой,
Comprendo que no que no vienes
Я понимаю, что нет, что ты не придешь.
Por que lo quiere Dios
Потому что Бог хочет этого
Y al ver que inutilmente
И, видя, что
Te envio mis palabras
Я посылаю тебе свои слова.
Llorando mi guitarra
Плачет моя гитара
Te deja oir su voz
Он позволяет тебе услышать его голос.
Y al ver que inutilmente
И, видя, что
Te envio mis palabras
Я посылаю тебе свои слова.
Llorando mi guitarra
Плачет моя гитара
Te deja oir su voz
Он позволяет тебе услышать его голос.
Llora guitarra por que eres
Плачь, потому что ты
Mi voz de dolor
Мой голос боли
Grita de nuevo su nombre
Он снова выкрикивает свое имя.
Si no te escuchó
Если он не слушал тебя.
Y dile, que aun la quiero
И скажи ей, что я все еще люблю ее.
Que aun espero que vuelva
Что я все еще надеюсь, что он вернется.
Que si no viene, mi amor no encuentra consuelo
Что если он не придет, моя любовь не найдет утешения.
Que solitario sin su cariño me muero
Как одиноко без его любви Я умираю.
Guitarra
Гитара
Tu que interpretas en tu vibrar mi quebranto
Ты играешь в своем вибрирующем моем сокрушении,
Tu que recibes en tu madero mi llanto
Ты получаешь в своем лесу мой плач.
Llora conmigo si no la vieras volver
Плачь со мной, если не увидишь, как она возвращается.
Llora guitarra por que eres
Плачь, потому что ты
Mi voz de dolor
Мой голос боли
Grita de nuevo su nombre
Он снова выкрикивает свое имя.
Si no te escuchó
Если он не слушал тебя.
Y dile, que aun la quiero
И скажи ей, что я все еще люблю ее.
Que aun espero que vuelva
Что я все еще надеюсь, что он вернется.
Que si no viene, mi amor no encuentra consuelo
Что если он не придет, моя любовь не найдет утешения.
Que solitario sin su cariño me muero
Как одиноко без его любви Я умираю.
Guitarra
Гитара
Tu que interpretas en tu vibrar mi quebranto
Ты играешь в своем вибрирующем моем сокрушении,
Tu que recibes en tu madero mi llanto
Ты получаешь в своем лесу мой плач.
Llora conmigo si no la vieras volver
Плачь со мной, если не увидишь, как она возвращается.





Writer(s): Augusto Polo Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.