Tawsen - Comme une fleur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tawsen - Comme une fleur




Comme une fleur
Like a Flower
Tu veux être amoureuse ou tu veux seulement être aimée
Do you want to be in love or do you just want to be loved
Personne te comprendra mieux que moi
No one will understand you better than me
Je sais que je t'ai joué un drôle de tour
I know I played a strange trick on you
Mais tu voulais pas comprendre que c'était fini
But you didn't want to understand that it was over
Tu pensais pouvoir me changer mais non
You thought you could change me but no
Y'a qu'aux miens que je reste fidèle
I only stay faithful to my own
Mais ça veut pas dire que j'suis un mauvais garçon
But that doesn't mean I'm a bad person
Donc ne t'inquiète pas, tu peux me faire confiance
So don't worry, you can trust me
Et dire qu'on s'est bluffé tout ce temps
And to think we were bluffing all this time
T'empires les choses donc tais-toi
You're making things worse so shut up
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
We don't talk when our mouths are full of lies
J't'ai dit t'empires les choses donc vas-y doucement
I told you you're making things worse so take it easy
Pour s'excuser il est trop tard
It's too late to apologize
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
We don't talk when our mouths are full of lies
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
And I feel myself fading, I feel myself paling like a flower
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
I see people leaving forever, it scares me
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
And I feel myself dying, I feel myself withering like a flower
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
You have me in your thoughts but you don't have me in your heart
J'pourrais me lever et conquérir le monde si tu m'accompagnes
I could get up and conquer the world if you came with me
Ça va nous faire bizarre une fois sortis du quartier
It's going to be weird once we leave the neighborhood
On aurait pu visiter mon petit village
We could have visited my little village
J'suis sûr que t'aurais apprécié la vie à la campagne
I'm sure you would have enjoyed life in the countryside
Petit à petit les jours défilent
Little by little the days go by
Et chez les gens, toi, tu ne retiens que leurs défauts
And in people, you only remember their flaws
C'est trop pour toi donc ne t'étonne pas
It's too much for you so don't be surprised
Si un jour tu pètes un câble et tu finis solo
If one day you snap and end up alone
Et dire qu'on s'est bluffé tout ce temps
And to think we were bluffing all this time
T'empires les choses donc tais-toi
You're making things worse so shut up
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
We don't talk when our mouths are full of lies
J't'ai dit t'empires les choses donc vas-y doucement
I told you you're making things worse so take it easy
Pour s'excuser il est trop tard
It's too late to apologize
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
We don't talk when our mouths are full of lies
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
And I feel myself fading, I feel myself paling like a flower
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
I see people leaving forever, it scares me
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
And I feel myself dying, I feel myself withering like a flower
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
You have me in your thoughts but you don't have me in your heart
Et dire qu'on s'est bluffé tout ce temps
And to think we were bluffing all this time
T'empires les choses donc tais-toi
You're making things worse so shut up
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
We don't talk when our mouths are full of lies
J't'ai dit t'empires les choses donc vas-y doucement
I told you you're making things worse so take it easy
Pour s'excuser il est trop tard
It's too late to apologize
On parle pas quand on a la bouche remplie de mensonges
We don't talk when our mouths are full of lies
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
And I feel myself fading, I feel myself paling like a flower
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
I see people leaving forever, it scares me
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
And I feel myself dying, I feel myself withering like a flower
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
You have me in your thoughts but you don't have me in your heart
Et je me sens faner, j'me sens pâlir comme une fleur
And I feel myself fading, I feel myself paling like a flower
Je vois les gens s'en aller à tout jamais, ça me fait peur
I see people leaving forever, it scares me
Et je me sens mourir, j'me sens ternir comme une fleur
And I feel myself dying, I feel myself withering like a flower
Tu m'as dans tes pensée mais tu ne m'as pas dans ton cœur
You have me in your thoughts but you don't have me in your heart





Writer(s): Taouss Abdorrahman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.