Paroles et traduction The Blind Boys of Alabama - Why Don't You Live So God Can Use You
You
ought
to
live
so
God
can
use
you
Ты
должен
жить,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
live
so
God
can
use
you
Ты
должен
жить,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
pray
so
God
can
use
you
Ты
должен
молиться,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
pray
so
God
can
use
you
Ты
должен
молиться,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
walk
so
God
can
use
you
Ты
должен
идти,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
walk
so
God
can
use
you
Ты
должен
идти,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
moan
so
God
can
use
you
Ты
должен
стонать,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
moan
so
God
can
use
you
Ты
должен
стонать,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
sing
so
God
can
use
you
Ты
должен
петь,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
sing
so
God
can
use
you
Ты
должен
петь,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime,
hey,
yeah
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно,
Эй,
да
You
ought
to
sing
so
God
Ты
должен
так
петь
Боже
Anywhere,
anytime
В
любом
месте,
в
любое
время.
You
ought
to
sing
so
God
can
use
you
Ты
должен
петь,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
any
old
time
Где
угодно,
Господи,
в
любое
время.
You
ought
to
pray
so
God
can
use
you
Ты
должен
молиться,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
pray
so
God
can
use
you
Ты
должен
молиться,
чтобы
Бог
мог
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
Anywhere,
Lord,
anytime
Где
угодно,
Господи,
когда
угодно.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
You
ought
to
let
God
use
you
Ты
должен
позволить
Богу
использовать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mckinley Morganfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.