Paroles et traduction The Brotherhood - One Shot
One
shot's
all
you
got
at
this
life
Один
выстрел
- это
все,
что
у
тебя
есть
в
этой
жизни
Caused
'nuff
strife
and
now
you're
under
the
knife
Вызвал
раздор,
и
теперь
ты
под
ножом
Should've
gone
a
different
way
before
you
lost
the
whole
plot
должен
был
пойти
другим
путем,
прежде
чем
потерял
весь
сюжет
Blinded
by
the
flash
of
one
shot
(One
shot!)
Ослепленный
вспышкой
одного
выстрела
(Одного
выстрела!)
Now
in
my
early
days
I
was
a
wild
smoking
tiles
Так
вот,
в
свои
первые
дни
я
был
диким
любителем
курить
плитку
Little
ignoramus
talking
heinous
Маленький
невежда,
говорящий
отвратительные
вещи
Who
the
Hell
could
blame
us?
Кто,
черт
возьми,
может
винить
нас?
Miscellaneous,
no
fun
gun
to
be
had
Разное,
никакого
забавного
пистолета
не
будет
So
I
acted
mad,
drinking
Thunderbirds
with
the
lads
Так
что
я
вел
себя
как
сумасшедший,
выпивая
"Тандербердс"
с
парнями
Take
a
photo,
geez,
we's
the
bee's
knees
Сфотографируйся,
блин,
мы
- колени
пчелы.
Me
and
my
friend,
P,
the
world
was
our
oyster
Я
и
мой
друг
Пи,
мир
был
нашей
устрицей
Thought
we
had
the
flavour
like
Roysters
Думал,
у
нас
вкус
как
у
ройстеров
Wishing
for
the
roughneck
reps
Желаю
самых
крутых
повторений
Walking
roughneck
steps
Ходьба
грубыми
шагами
Kepts
our
pockets
light
Держит
наши
карманы
налегке
Running
in
the
night
Бегущий
в
ночи
Spray
can
in
the
hand
Баллончик
с
распылителем
в
руке
Spray
of
chrome
Брызги
хрома
Then
I'm
home
at
first
light,
right
Тогда
я
буду
дома
с
первыми
лучами
солнца,
верно
P
was
the
Daddy,
parental
with
mental
block
П
был
папой,
родителем
с
психическим
блоком
I
was
the
childhood
scum,
snooker
balls
in
a
sock
Я
был
отбросом
детства,
бильярдными
шарами
в
носке
But
while
I
was
just
a
dazed,
crazed
individual
Но
пока
я
был
просто
ошеломленным,
обезумевшим
индивидуумом
P
was
standing
vigil
with
visions
of
the
criminal
П
стоял
на
страже
с
видениями
преступника
Subliminal,
gotta
get
the
cash
Подсознательно,
нужно
достать
наличные
Gotta
get
the
corn,
gotta
sell
the
hash
Нужно
купить
кукурузу,
нужно
продать
гашиш.
Gotta
get
myself
some
form
Нужно
привести
себя
в
какую-нибудь
форму
Changed
the
norm
from
the
school
yard,
the
fool
yard
Изменил
норму
со
школьного
двора
на
двор
дураков
Acting
like
a
gangster,
we
talked
like
Humphrey
Bogart
Действуя
как
гангстер,
мы
говорили
как
Хамфри
Богарт
Oh
God,
my
God,
tried
to
get
through
О
Боже,
Боже
мой,
пытался
дозвониться
Talked
myself
blue
'cause
he's
got
a
new
crew
Довел
себя
до
уныния,
потому
что
у
него
новая
команда.
When
two
years
later
I'm
making
music
for
the
brain
Когда
два
года
спустя
я
создаю
музыку
для
мозга
I
heard
the
word
out
on
P
that
he
was
on
the
cain
Я
слышал,
как
по
Пи
прошел
слух,
что
он
был
на
Каине
Insane,
excuse
my
cynicism
Сумасшедший,
простите
мой
цинизм
Cos
my
ex-best
friend
is
doing
7 years
in
prison
Потому
что
мой
бывший
лучший
друг
отсиживает
7 лет
в
тюрьме
One
shot's
all
you
got
at
this
life
Один
выстрел
- это
все,
что
у
тебя
есть
в
этой
жизни
Caused
'nuff
strife
and
now
you're
under
the
knife
Вызвал
раздор,
и
теперь
ты
под
ножом
Should've
gone
a
different
way
before
you
lost
the
whole
plot
должен
был
пойти
другим
путем,
прежде
чем
потерял
весь
сюжет
Blinded
by
the
flash
of
one
shot
(One
shot!)
Ослепленный
вспышкой
одного
выстрела
(Одного
выстрела!)
One
shot's
all
you
got
at
this
life
Один
выстрел
- это
все,
что
у
тебя
есть
в
этой
жизни
Caused
'nuff
strife
and
now
you're
under
the
knife
Вызвал
раздор,
и
теперь
ты
под
ножом
Should've
gone
a
different
way
before
you
lost
the
whole
plot
должен
был
пойти
другим
путем,
прежде
чем
потерял
весь
сюжет
Blinded
by
the
flash
of
one
shot
(One
shot!)
Ослепленный
вспышкой
одного
выстрела
(Одного
выстрела!)
My
mum
was
on
my
case
about
picking
up
a
trade
Моя
мама
занималась
моим
делом
о
приобретении
профессии
Several
years
down
the
road
Через
несколько
лет
в
будущем
Boy,
I'm
getting
mad
paid
Парень,
я
начинаю
злиться.
No
longer
robbing,
stealing,
thugging
Больше
не
грабит,
не
ворует,
не
бандитствует
I'd
rather
make
a
track
to
see
'nuff
heads
jumping
Я
бы
предпочел
записать
трек,
чтобы
увидеть,
как
прыгают
головы
нюффов
Early
skulduggery
Раннее
мошенничество
You'll
be
in
a
whole
heap
of
fuckery
Ты
окажешься
в
целой
куче
дерьма
Born
and
raised
in
the
naked
city
Родился
и
вырос
в
голом
городе
Chalkhill
was
alive
with
the
sound
of
music
Чалкхилл
был
полон
жизни
звуками
музыки
As
the
likkle
yute
the
Babylon
was
in
pursuit
Как
и
подобает
юте,
Вавилон
был
в
погоне
I'm
blessed
with
the
ill
skills
that
keep
me
out
of
jail
Я
наделен
дурными
навыками,
которые
спасают
меня
от
тюрьмы
Goes
to
court
against
the
mad
rail
Подает
в
суд
на
mad
rail
'Cause
I'd
been
sailing
on
the
breeze,
indeed
Потому
что
я
действительно
плыл
по
ветру.
If
I
see
the
judge
I
said
I'll
kick
him
in
emcee
(Ooh!)
Если
я
увижу
судью,
я
сказал,
что
врежу
ему
в
ведущего
(О!)
He
tried
to
get
me
locked
up
Он
пытался
посадить
меня
за
решетку
So
what's
up,
he's
fucked
up
Так
в
чем
дело,
он
облажался
To
all
my
friends
like
Hodda(?)
here's
a
big
up
(Big
up!)
Для
всех
моих
друзей,
таких
как
Ходда
(?),
это
большая
удача
(Большая
удача!)
You'll
be
back
soon
Ты
скоро
вернешься
I'm
over
the
moon,
back
on
the
streets,
going
on,
bang,
zoom
Я
на
седьмом
небе
от
счастья,
снова
на
улицах,
продолжаю,
бах,
зум.
Old
habits
die
hard
with
Willis
От
старых
привычек
с
Уиллисом
трудно
избавиться
No
more
juries
who
are
vexed
Больше
никаких
раздраженных
присяжных
'Cause
they've
got
to
listen
to
this
Потому
что
они
должны
это
выслушать
Petty
larceny
in
the
dock,
you're
feeling
smarmy
Мелкое
воровство
на
скамье
подсудимых,
ты
чувствуешь
себя
вкрадчивым
Just
got
the
squeeze,
the
Old
Bill's
going
barmy
Только
что
получил
по
заслугам,
старина
Билл
сходит
с
ума.
I
took
to
rhyming,
and
everybody's
smiling
Я
начал
рифмовать,
и
все
улыбаются
And
I
reminisce
about
the
days
I
was
wilin'
И
я
вспоминаю
о
тех
днях,
когда
я
был
готов
"Your
pockets
I'll
be
going
through"
"Я
буду
рыться
в
твоих
карманах"
"Just
stand
still,
pussybwoy,
don't
move"
"Просто
стой
спокойно,
киска,
не
двигайся"
One
shot's
all
you
got
at
this
life
Один
выстрел
- это
все,
что
у
тебя
есть
в
этой
жизни
Caused
'nuff
strife
and
now
you're
under
the
knife
Вызвал
раздор,
и
теперь
ты
под
ножом
Should've
gone
a
different
way
before
you
lost
the
whole
plot
должен
был
пойти
другим
путем,
прежде
чем
потерял
весь
сюжет
Blinded
by
the
flash
of
one
shot
(One
shot!)
Ослепленный
вспышкой
одного
выстрела
(Одного
выстрела!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Norris, Chris Evans, Keith Killgo, Trevor Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.