Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - Midnight Train
Midnight
train,
roll
on
Полночный
поезд,
катись
дальше.
Midnight
train,
roll
on
Полночный
поезд,
катись
дальше.
Clear
them
tracks
and
keep
that
whistle
blowin
Расчисти
следы
и
продолжай
дуть
в
свисток
Take
this
stranger
on
to
Santa
Fe
Отвези
этого
незнакомца
в
Санта
Фе
It
seems
like
romance
and
danger
Это
похоже
на
романтику
и
опасность.
Follow
this
here
tall
dark
stranger
all
along
the
way
Следуй
за
этим
высоким
темным
незнакомцем
всю
дорогу.
Well
the
train
was
rumblin
through
the
night
heading
south
to
Santa
Fe
Поезд
грохотал
всю
ночь
направляясь
на
юг
в
Санта
Фе
And
in
a
fancy
car,
with
a
private
bar,
and
a
personal
valet
И
в
шикарной
машине,
с
личным
баром
и
личным
камердинером.
There
was
a
bunch
of
cold
eyed
men
a
sittin
at
a
poker
table
Там
была
кучка
холодноглазых
мужчин
сидевших
за
покерным
столом
Bettin
hot
stakes
all
around
Ставлю
на
горячие
ставки
со
всех
сторон
Ole
Louisiana
Lou
had
a
knife
in
his
shoe,
was
dealin'
a
hand
of
cards
Старый
Луизианский
Лу
держал
нож
в
ботинке
и
сдавал
карты.
And
ole
Stagger
Lee
Crocket
had
a
gun
in
his
pocket,
was
sweatin
bettin
hard
А
у
старого
стаггера
ли
крокета
в
кармане
был
пистолет,
и
он
сильно
потел,
делая
ставки.
And
over
in
the
corner
this
Mexican
guy
with
two
gold
teeth
and
a
patch
on
his
eye
А
вон
в
углу
мексиканец
с
двумя
золотыми
зубами
и
повязкой
на
глазу.
Took
a
long
hard
look
around
Я
долго
и
пристально
огляделся
по
сторонам
And
then
the
door
flew
open,
the
stranger
walked
in
and
said
don't
ya'll
get
excited
А
потом
дверь
распахнулась,
вошел
незнакомец
и
сказал:
"Не
волнуйся!"
I
know
this
here's
a
private
game,
and
I
know
I
wasn't
invited
Я
знаю,
что
это
частная
игра,
и
я
знаю,
что
меня
не
приглашали.
But
I
got
a
roll
that'd
choke
a
mule
Но
у
меня
есть
булочка,
которая
задушила
бы
и
мула.
I'm
just
about
a
big
enough
fool
to
lay
it
all
right
down
Я
просто
достаточно
большой
дурак,
чтобы
все
бросить.
And
everybody
nodded
as
the
stranger
took
his
seat
И
все
кивнули,
когда
незнакомец
занял
свое
место.
He
knew
this
bunch
of
cutthroat's
would
be
mighty
hard
to
beat
Он
знал,
что
эту
шайку
головорезов
будет
очень
трудно
одолеть.
As
the
stranger
knew
then
the
toughest
two
by
far
were
where
he
sat
Незнакомец
знал,
что
там,
где
он
сидел,
были
двое
самых
сильных.
Was
a
pot
belly
fellow
from
south
Alabama,
and
a
dude
in
a
black
felt
hat
Это
был
пузатый
парень
из
Южной
Алабамы
и
парень
в
черной
фетровой
шляпе.
Midnight
Train,
roll
on
Полночный
поезд,
катись
дальше.
Midnight
Train,
roll
on
Полночный
поезд,
катись
дальше.
Well
clear
them
tracks
and
keep
that
whistle
blowin
Что
ж
расчисти
им
дорогу
и
продолжай
дуть
в
свисток
Take
this
stranger
on
to
Santa
Fe
Отвези
этого
незнакомца
в
Санта
Фе
It
seems
like
romance
and
danger
Это
похоже
на
романтику
и
опасность.
Follow
this
here
tall
dark
stranger
all
along
the
way
Следуй
за
этим
высоким
темным
незнакомцем
всю
дорогу.
Well
the
stranger
sat
down
he
looked
around
at
all
them
evil
faces
Незнакомец
сел
и
оглядел
все
эти
злые
лица
And
the
pot-belly
fellow
drew
a
pair
of
queens,
but
the
stranger
he
drew
aces
И
пузатый
парень
вытянул
пару
ферзей,
а
незнакомец-тузов.
And
he
kept
on
raising
and
pushin
his
luck,
kept
on
winning
like
a
run
away
truck
И
он
продолжал
поднимать
ставки
и
испытывать
свою
удачу,
продолжал
выигрывать,
как
сбежавший
грузовик.
He
was
giving
them
a
beating
Он
устроил
им
взбучку.
And
the
stakes
got
higher
than
a
Chinese
kite,
the
stranger
kept
getting
hot
И
ставки
становились
выше,
чем
у
китайского
воздушного
змея,
а
незнакомец
продолжал
горячиться.
Till
every
cent
everybody
had
was
lying
out
in
that
pot
Пока
каждый
цент,
который
у
всех
был,
не
лежал
в
этом
горшке.
Then
the
stranger
threw
down
a
royal
flush,
Затем
незнакомец
бросил
роял-флеш.
Somebody
said
âHey
Man,
that's
enough
friend
I
think
you've
been
cheatin"
Кто-то
сказал:
"Эй,
парень,
хватит,
друг,
я
думаю,
ты
жульничал".
And
then
the
stranger
picked
the
money
up
and
said
âBoys
I
better
runâ
А
потом
незнакомец
взял
деньги
и
сказал
Парни
мне
лучше
бежать
And
then
the
bot-bellyed
fella
pulled
a
razor
out
and
somebody
pulled
a
gun
А
потом
этот
пузатый
парень
вытащил
бритву,
а
кто-то
достал
пистолет.
They
said
âYou
may
think
you're
a
sly
old
fox,
Они
сказали:
"ты
можешь
думать,
что
ты
хитрая
старая
лиса.
You're
gonna
leave
here
in
a
long
pine
box
Ты
уйдешь
отсюда
в
длинном
сосновом
ящике.
If
you
don't
leave
that
money
alone"
Если
ты
не
оставишь
эти
деньги
в
покое..."
Just
about
then
the
lights
went
out,
and
they
all
started
fussin
Как
раз
в
этот
момент
погас
свет,
и
все
начали
суетиться.
And
the
lights
came
on,
the
stranger
was
gone,
they
all
started
cussin
Зажглись
огни,
незнакомец
исчез,
и
все
начали
ругаться.
And
they
searched
that
train
from
front
to
rear
И
они
обыскали
этот
поезд
от
начала
до
конца.
The
stranger
he
done
disappeared,
and
all
their
money
was
gone
Незнакомец,
которого
он
убил,
исчез,
и
все
их
деньги
исчезли.
When
the
train
pulled
in
the
station,
with
the
whistle
blowin
loud
Когда
поезд
подъехал
к
станции,
раздался
громкий
свисток.
A
telegram
was
waitin,
from
the
stranger
for
the
crowd
Толпу
ждала
телеграмма
от
незнакомца.
Said
âThank
you
for
the
money
boys,
but
don't
feel
too
outdone
Сказал:
"спасибо
Вам
за
деньги,
мальчики,
но
не
чувствуйте
себя
слишком
обделенными
Cause
It
takes
a
dog
to
know
a
dog
Потому
что
нужно
быть
собакой,
чтобы
узнать
собаку.
I'm
a
howlin
son
of
a
gun.
Я
Хаулин,
сукин
сын.
Midnight
Train,
roll
on
Полночный
поезд,
катись
дальше.
Midnight
Train,
roll
on
Полночный
поезд,
катись
дальше.
Well
clear
them
tracks
and
keep
that
whistle
blowin
Что
ж
расчисти
им
дорогу
и
продолжай
дуть
в
свисток
Take
this
stranger
on
to
Santa
Fe
Отвези
этого
незнакомца
в
Санта
Фе
It
seems
like
romance
and
danger
Это
похоже
на
романтику
и
опасность.
Follow
this
here
tall
dark
stranger
all
along
the
way
Следуй
за
этим
высоким
темным
незнакомцем
всю
дорогу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Daniels, T. Crain, T. Digregorio, C. Hayward, J. Gavin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.