The Communards - Victims - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Communards - Victims




Billy sits alone and wonders what to do and where to go
Билли сидит один и думает, что делать и куда идти.
Billy grows tired every day and meaning seems to fade away
Билли устает с каждым днем, и смысл, кажется, исчезает.
Billy knows he′s not alone, he knows he's not to blame
Билли знает, что он не одинок, он знает, что он не виноват.
Others fear through ignorance and Billy′s cared to stay
Другие боятся из-за невежества, а Билли хотел остаться.
Among the whispers barely spoken Billy feels contempt
Среди едва слышного шепота Билли чувствует презрение.
Indignant words from hypocrites to them it's God's revenge
Негодующие слова лицемеров для них это Божья месть
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
Billy worked with other men, to them was once a lad
Билли работал с другими мужчинами, для них он был когда-то парнем.
When they learned of Billy's story, went behind his back
Когда они узнали историю Билли, они действовали у него за спиной.
Spread around the factory floor, then Billy got the sack
Разбросаны по заводскому цеху, потом Билли получил мешок.
Friends have washed their hands of Billy, he feels so betrayed
Друзья умыли руки Билли, он чувствует себя преданным.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
Billy′s young and Billy's dying, fighting every day
Билли молод и умирает, сражаясь каждый день.
The few he trusts will give him strength, they will not walk away
Те немногие, кому он доверяет, дадут ему силу, они не уйдут.
Love will never wash its hands, and never will betray
Любовь никогда не отмоет руки и никогда не предаст.
Billy can′t escape the truth, but he won't die alone
Билли не может избежать правды, но он не умрет в одиночестве.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there′s only victims
Некого винить, есть только жертвы.
No-one to blame, there's only victims
Некого винить, есть только жертвы.





Writer(s): James William Somerville, Richard Keith Robert Coles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.