The Kinks - Property - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kinks - Property




My bags are packed, I guess it's time for me to go.
Мои вещи собраны, думаю, мне пора идти.
I can't say where I'm headed, 'cause I just don't know.
Я не могу сказать, куда я направляюсь, потому что я просто не знаю.
When I think of what I'll be losing,
Когда я думаю о том, что потеряю,
It's hard to move along,
Трудно двигаться дальше,
But it's harder just to stay here,
Но еще труднее просто оставаться здесь.
Knowing that I don't belong.
Зная, что я здесь чужой.
I'll be in touch, don't worry, I'll be calling you.
Я буду на связи, не волнуйся, я позвоню тебе.
I've got no plans, I'm not sure where I'm going to.
У меня нет планов, я не знаю, куда я иду.
It's hard to keep from crying,
Трудно удержаться от слез
After all that we've been through.
После всего, через что мы прошли.
I've taken everything I need,
Я взял все, что мне было нужно.
Now all that's left belongs to you.
Теперь все, что осталось, принадлежит тебе.
You take the photographs, the ones of you and me,
Ты делаешь фотографии, на
When we both posed and laughed to please the family.
Которых мы с тобой позируем и смеемся, чтобы порадовать семью.
Nobody noticed then we wanted to be free,
Тогда никто не заметил, что мы хотели быть свободными,
And now there's no more love,
А теперь любви больше нет.
It's just the property.
Это просто собственность.
It's hard to keep from crying,
Трудно удержаться от слез
After all that we've been through.
После всего, через что мы прошли.
Now that it's all over, now that you and I are free,
Теперь, когда все кончено, теперь, когда ты и я свободны.
Now there's nothing left except the bit of property.
Теперь ничего не осталось, кроме куска собственности.
Started off with nothing, started off just you and me,
Начинал ни с чего, начинал только с тебя и меня,
Now that it's all over you can keep the property.
А теперь, когда все кончено, можешь оставить себе собственность.
And all the little gifts we thought we'd throw away,
И все маленькие подарки, которые мы думали выбросить.
The useless souvenirs bought on a holiday.
Бесполезные сувениры, купленные на праздник.
We put them on a shelf, now they're collecting dust.
Мы положили их на полку, теперь они пылятся.
We never needed them, but they outlasted us.
Мы никогда не нуждались в них,но они пережили нас.





Writer(s): Ray Davies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.