Paroles et traduction The Living End - Moment In the Sun
This
is
the
right
time
Сейчас
самое
подходящее
время.
This
is
the
right
place
Это
правильное
место.
Living
underneath
a
gray
cloud
Жизнь
под
серым
облаком
When
nothing
ever
changes
Когда
ничего
не
меняется.
I
couldn't
be
any
less
proud
Я
не
мог
быть
менее
горд.
The
heart
of
this
town
has
grown
cold
Сердце
этого
города
похолодело.
I'm
gonna
get
out
before
I
get
too
old
Я
собираюсь
выбраться
отсюда,
пока
не
состарился.
There
in
a
better
time
than
now
Там,
в
лучшее
время,
чем
сейчас.
'Cause
all
that
we
ever
hear
Потому
что
все,
что
мы
когда-либо
слышали
Is
things
will
be
better
come
next
year
Неужели
все
наладится
в
следующем
году
They
never,
ever
get
any
better
Они
никогда,
никогда
не
становятся
лучше.
And
I
don't
care
what
you've
got
in
store
И
мне
все
равно,
что
у
тебя
в
запасе.
Because
I'm
not
gonna
wait
anymore
Потому
что
я
больше
не
собираюсь
ждать.
This
is
our
moment
in
the
sun
Это
наше
мгновение
под
солнцем.
This
is
our
time
to
run
Пришло
наше
время
бежать.
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
for
us
anymore
Для
нас
больше
ничего
не
осталось.
So
please
don't
be
concerned
Так
что,
пожалуйста,
не
беспокойтесь.
If
we
never
return
Если
мы
никогда
не
вернемся
...
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
for
us
here
anymore
Для
нас
здесь
больше
ничего
не
осталось.
There's
no
future
for
us
here
in
this
place
Здесь,
в
этом
месте,
у
нас
нет
будущего.
And
no
one
ever
changes
И
никто
никогда
не
меняется.
They're
all
living
in
yesterday
Они
все
живут
вчерашним
днем.
And
we
never
impressed
them
И
мы
никогда
не
впечатляли
их.
Maybe
we
never
will
Может
быть,
мы
никогда
не
узнаем.
We're
either
running
too
fast
Мы
либо
бежим
слишком
быстро.
Or
standing
too
still
Или
стоишь
слишком
неподвижно
We
made
up
our
minds
Мы
приняли
решение.
There's
nothing
now
to
make
us
stay
Теперь
ничто
не
заставит
нас
остаться.
'Cause
all
that
we
ever
hear
Потому
что
все,
что
мы
когда-либо
слышали
Is
things
will
be
better
come
next
year
Неужели
все
наладится
в
следующем
году
They
never,
ever
get
any
better
Они
никогда,
никогда
не
становятся
лучше.
And
I
don't
care
what
you've
got
in
store
И
мне
все
равно,
что
у
тебя
в
запасе.
Because
I'm
not
gonna
wait
anymore
Потому
что
я
больше
не
собираюсь
ждать.
This
is
our
moment
in
the
sun
Это
наше
мгновение
под
солнцем.
This
is
our
time
to
run
Пришло
наше
время
бежать.
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
Nothing
left
for
us
anymore
Для
нас
больше
ничего
не
осталось.
Please
don't
be
concerned
Пожалуйста,
не
беспокойтесь.
If
we
never
return
Если
мы
никогда
не
вернемся
...
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
for
us
here
Здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
Well,
this
is
the
right
place
Что
ж,
это
подходящее
место.
And
this
is
the
right
time
И
сейчас
самое
подходящее
время.
For
our
moment
in
the
sun
Ради
нашего
мгновения
под
солнцем
Moment
in
the
sun,
go
Мгновение
под
солнцем,
вперед!
And
I
don't
care
what
you've
got
in
store
И
мне
все
равно,
что
у
тебя
в
запасе.
Because
I'm
not
gonna
wait
anymore
Потому
что
я
больше
не
собираюсь
ждать.
No,
I
don't
care
what
you've
got
in
store
Нет,
мне
все
равно,
что
у
тебя
в
запасе.
Because
I'm
not
gonna
wait
anymore
Потому
что
я
больше
не
собираюсь
ждать.
This
is
our
moment
in
the
sun
Это
наше
мгновение
под
солнцем.
This
is
our
time
to
run
Пришло
наше
время
бежать.
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
Ничего
не
осталось.
And
don't
pretend
to
be
concerned
И
не
притворяйся,
что
тебя
это
волнует.
If
we
never
return
Если
мы
никогда
не
вернемся
...
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
for
us
here
Здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
You
were
born
here
Ты
родился
здесь.
Will
you
die
here?
Ты
умрешь
здесь?
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
for
us
here
Здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
You
were
born
here
Ты
родился
здесь.
But
will
you
die
here?
Но
умрешь
ли
ты
здесь?
Because
there's
nothing
left
for
us
here
Потому
что
здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
There's
nothing
left
for
us
here
Здесь
для
нас
ничего
не
осталось.
And
I
don't
care
what
you've
got
in
store
И
мне
все
равно,
что
у
тебя
в
запасе.
Because
I'm
not
gonna
wait
Потому
что
я
не
собираюсь
ждать.
Around
here
anymore
Здесь
больше
никого
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheney Christopher John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.