The Lonely Island feat. Hugh Jackman & Kristen Wiig - You've Got the Look - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Lonely Island feat. Hugh Jackman & Kristen Wiig - You've Got the Look




(YeaAnnotateh, oh yeah. You got the look.)
(YeaAnnotateh, О да. у тебя есть взгляд.)
Girl - you got the look (you got the look!)
Девочка-у тебя есть взгляд тебя есть взгляд!)
You're rolling up in the party with one titty out
Ты катишься на вечеринке с одной сиськой.
Oh girl, you got the whole damn???
О, девочка, у тебя есть все, черт возьми???
The way your booby be breathing,
То, как дышит твоя мина,
It makes me wanna scream and shout, yeah.
Заставляет меня кричать и кричать, Да.
Damn, girl - you rockin' that thing.
Черт, девочка-ты зажигаешь.
With no support, just watching it swing.
Без поддержки, просто наблюдаю, как он качается.
May be a mistake, but now she just owning it;
Может быть, это ошибка, но теперь она просто владеет ею.
"Ay carumba!" titty girl, you Matt Groening it.
"Ай карумба!", девочка-сиськастая, ты, Мэтт, его стонешь.
I like to think you been looking in the mirror,
Мне нравится думать, что ты смотришь в зеркало.
Said to yourself "something's not right here;
Сказал себе: "что-то здесь не так.
Time to shake things up!" so you shook one out.
Пришло время встряхнуться! "- так ты вытряхнул одну из них.
Your hair wasn't working, so you took one out;
Твои волосы не работали, так что ты убрал одну.
A titty.
Сиськи.
You're rocking one solo titty, and that's your right.
Ты раскачиваешь одну сольную грудь, и это твое право.
Now you're running this city with one sexy titty
Теперь ты управляешь этим городом с одной сексуальной грудью.
All damn night.
Всю чертову ночь.
She got legs and she knows how to use 'em.
У нее есть ноги, и она знает, как их использовать.
Also got one titty out - sounds so confusing!
У меня тоже есть одна грудь - звучит так запутанно!
Proving she knows how to get attention;
Доказывая, что она знает, как привлечь внимание.
One laid-back titty with no pretention.
Одна непринужденная сиська без предварительного внимания.
A strong choice, or just a mistake?
Сильный выбор или просто ошибка?
A strong choice, or just a mistake?
Сильный выбор или просто ошибка?
Is fashion really what she's all about?
Действительно ли мода-это то, о чем она?
Intentional, or does she even know it's out?
Намеренно, или она вообще знает, что все кончено?
Girl, you're the center of attention.
Девочка, ты в центре внимания.
Tell me, is that good or bad?
Скажи мне, это хорошо или плохо?
Cause if it's not on purpose, it would be really sad.
Потому что если это не нарочно, это было бы очень грустно.
Girl, strutting on down the catwalk,
Девочка, я иду по подиуму.
What will the people say?
Что скажут люди?
I've seen into the future, and the look is here to stay.
Я заглянул в будущее, и взгляд остался.
Now wait a second...
Теперь подожди секунду...
Why's it always gotta be the ladies taking things out?
Почему это всегда должны быть девушки, вынимающие вещи?
(Mmm, whatcha had in mind?)
(МММ, что ты имел в виду?)
Something like this, groove
Что-то вроде этого, грув.
Boy, you got the look;
Парень, ты хорошо выглядишь.
Rolling up in the party with one ball out.
Сворачиваю на вечеринке с одним мячом.
(Eww, gross!)
(Фу, мерзко!)
Oh... yeah, that's gross
Оу ... да, это мерзко!
Sorry
Прости.
That is not the same thing
Это не одно и то же.
Nobody wants to see that
Никто не хочет этого видеть.
I was wrong. I'm a jerk, sorry everybody.
Я был неправ. я придурок, простите всех.
I'm humiliated!
Я унижен!





Writer(s): TACCONE JORMA, SAMBERG ANDY, KELLER JONATHAN PAUL, SCHAFFER AKIVA, PARRY RICHARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.