Paroles et traduction The Longest Johns - Bones in the Ocean
Oh,
I
bid
farewell
to
the
port
and
the
land
О,
я
прощаюсь
с
портом
и
землей.
And
I
paddle
away
from
brave
England's
white
sands
И
я
гребу
прочь
от
белых
песков
храброй
Англии.
To
search
for
my
long
ago
forgotten
friends
На
поиски
моих
давно
забытых
друзей
To
search
for
the
place
I
hear
all
sailors
end
Чтобы
найти
то
место,
где,
как
я
слышал,
все
моряки
заканчивают
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
mind
Как
души
умерших
заполняют
пространство
моего
разума
I'll
search
without
sleeping
'til
peace
I
can
find
Я
буду
искать
без
сна,
пока
не
найду
покой.
I
fear
not
the
weather,
I
fear
not
the
sea
Я
не
боюсь
погоды,
я
не
боюсь
моря
I
remember
the
fallen,
do
they
think
of
me?
Я
помню
павших,
думают
ли
они
обо
мне?
When
their
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Когда
их
кости
навсегда
останутся
в
океане
Plot
a
course
to
the
night
to
a
place
I
once
knew
Проложи
курс
в
ночь,
в
место,
которое
я
когда-то
знал
To
a
place
where
my
hope
died
along
with
my
crew
В
место,
где
моя
надежда
умерла
вместе
с
моей
командой
So
I
swallow
my
grief
and
face
life's
final
test
Поэтому
я
проглатываю
свое
горе
и
встречаю
последнее
испытание
жизни.
To
find
promise
of
peace
and
the
solace
of
rest
Чтобы
найти
обещание
мира
и
утешения
в
покое
As
the
songs
of
the
dead
fill
the
space
of
my
ears
Когда
песни
мертвых
заполняют
пространство
моих
ушей
Their
laughter
like
children,
their
beckoning
cheers
Их
смех,
как
у
детей,
их
призывные
приветствия
My
heart
longs
to
join
them,
sing
songs
of
the
sea
Мое
сердце
жаждет
присоединиться
к
ним,
спеть
песни
моря.
I
remember
the
fallen,
do
they
think
of
me?
Я
помню
павших,
думают
ли
они
обо
мне?
When
their
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Когда
их
кости
навсегда
останутся
в
океане
When
at
last
before
my
ghostly
shipmates
I
stand
Когда,
наконец,
перед
моими
призрачными
товарищами
по
кораблю
я
стою
I
shed
a
small
tear
for
my
home
upon
land
Я
пролил
маленькую
слезинку
по
своему
дому
на
суше
Though
their
eyes
speak
of
depths
filled
with
struggle
and
strife
Хотя
их
глаза
говорят
о
глубинах,
наполненных
борьбой
и
раздорами
Their
smiles
below
say
I
don't
owe
them
my
life
Их
улыбки
внизу
говорят,
что
я
не
обязан
им
своей
жизнью
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
eyes
Как
души
умерших
заполняют
пространство
моих
глаз
And
my
boat
listed
over
and
tried
to
capsize
А
моя
лодка
перевернулась
и
попыталась
перевернуться
I'm
this
far
from
drowning,
this
far
from
the
sea
Я
так
далек
от
того,
чтобы
утонуть,
так
далеко
от
моря.
I
remember
the
living,
do
they
think
of
me?
Я
помню
живых,
думают
ли
они
обо
мне?
When
my
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Когда
мои
кости
в
океане
навсегда
останутся
Now
that
I'm
staring
down
at
the
darkest
abyss
Теперь,
когда
я
смотрю
вниз,
в
самую
темную
бездну.
I'm
not
sure
what
I
want,
but
I
don't
think
it's
this
Я
не
уверен,
чего
я
хочу,
но
я
не
думаю,
что
это
так
As
my
comrades
call
to
stand
fast
and
forge
on
Как
мои
товарищи
призывают
стоять
крепко
и
двигаться
дальше
I
make
sail
for
the
dawn
'til
the
darkness
has
gone
Я
плыву
навстречу
рассвету,
пока
не
рассеется
тьма.
As
the
souls
of
the
dead
live
for'er
in
my
mind
Как
души
умерших
живут
вечно
в
моем
сознании.
As
I
live
all
the
years
that
they
left
me
behind
Как
я
живу
все
те
годы,
что
они
оставили
меня
позади
I'll
stay
on
the
shore
but
still
gaze
at
the
sea
Я
останусь
на
берегу,
но
все
равно
буду
смотреть
на
море.
I
remember
the
fallen
and
they
think
of
me
Я
помню
павших,
и
они
думают
обо
мне
For
our
souls
in
the
ocean
together
will
be
Ибо
наши
души
в
океане
вместе
будут
I
remember
the
fallen
and
they
think
of
me
Я
помню
павших,
и
они
думают
обо
мне
For
our
souls
in
the
ocean
together
will
be
Ибо
наши
души
в
океане
вместе
будут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.