Paroles et traduction The Longest Johns - General Taylor
General
Taylor
gained
the
day
Генерал
Тейлор
выиграл
день
(Walk
him
along,
John,
carry
him
along)
(Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой)
Well
General
Taylor
gained
the
day
Что
ж
генерал
Тейлор
одержал
победу
(Carry
him
to
his
burying
ground)
(Отнесите
его
на
место
захоронения)
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Walk
him
along,
John,
carry
him
along
Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой.
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Carry
him
to
his
burying
ground
Отнесите
его
на
место
захоронения
Well
I
wish
I
was
old
Stormy's
son
Что
ж,
хотел
бы
я
быть
сыном
старого
Сторми
(Walk
him
along,
John,
carry
him
along)
(Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой)
I'd
build
a
ship
ten
thousand
tonne
Я
бы
построил
корабль
водоизмещением
в
десять
тысяч
тонн
(Carry
him
to
his
burying
ground)
(Отнесите
его
на
место
захоронения)
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Walk
him
along,
John,
carry
him
along
Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой.
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Carry
him
to
his
burying
ground
Отнесите
его
на
место
захоронения
We'll
load
her
up
with
ale
and
rum
Мы
напоим
ее
элем
и
ромом
(Walk
him
along,
John,
carry
him
along)
(Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой)
That
every
shellback
should
have
some
Что
у
каждого
защитника
должны
быть
какие-то
(Carry
him
to
his
burying
ground)
(Отнесите
его
на
место
захоронения)
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Walk
him
along,
John,
carry
him
along
Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой.
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Carry
him
to
his
burying
ground
Отнесите
его
на
место
захоронения
We'll
dig
his
grave
with
a
silver
spade
Мы
выкопаем
ему
могилу
серебряной
лопатой
(Walk
him
along,
John,
carry
him
along)
(Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой)
His
shroud
of
finest
silk
is
made
Его
саван
из
тончайшего
шелка
сделан
(Carry
him
to
his
burying
ground)
(Отнесите
его
на
место
захоронения)
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Walk
him
along,
John,
carry
him
along
Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой.
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Carry
him
to
his
burying
ground
Отнесите
его
на
место
захоронения
We'll
lower
him
down
on
a
golden
chain
Мы
спустим
его
вниз
на
золотой
цепи
(Walk
him
along,
John,
carry
him
along)
(Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой)
On
every
link
we'll
carve
his
name
На
каждой
ссылке
мы
вырежем
его
имя
(Carry
him
to
his
burying
ground)
(Отнесите
его
на
место
захоронения)
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Walk
him
along,
John,
carry
him
along
Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой.
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Carry
him
to
his
burying
ground
Отнесите
его
на
место
захоронения
Well
General
Taylor's
dead
and
gone
Что
ж
генерал
Тейлор
мертв
и
исчез
(Walk
him
along,
John,
carry
him
along)
(Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой)
Well
General
Taylor's
dead
and
gone
Что
ж
генерал
Тейлор
мертв
и
исчез
(Carry
him
to
his
burying
ground)
(Отнесите
его
на
место
захоронения)
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Walk
him
along,
John,
carry
him
along
Веди
его
за
собой,
Джон,
веди
его
за
собой.
To
me,
way,
hey,
Stormy
Для
меня,
кстати,
эй,
Сторми
Carry
him
to
his
burying
ground
Отнесите
его
на
место
захоронения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, Martin Carthy, Peter Knight, Ashley Hutchings, Maddy Prior, Tim Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.