Paroles et traduction The Palmer Squares - Spaceman
Cause
if
it
doesn't
get
me
high
Потому
что
если
это
не
поднимет
мне
настроение
It
keeps
me
low
Это
держит
меня
низко.
Beseech
your
soul
seeker
to
peep
my
show
Умоляю
твоего
искателя
душ
заглянуть
на
мое
шоу
Cause
I'm
a,
genius
like
Nietzsche's
nose
Потому
что
я
гений,
как
нос
Ницше.
And
you
ain't
seen
nothin'
yet
like
BTO
И
ты
еще
ничего
не
видел,
как
БТО.
Bet
the
beat
gon'
bump
Бьюсь
об
заклад,
бит
будет
биться.
Got
the
weed
rolled
up
Скрутил
косяк.
Fuck
a
C-Note,
feed
me
casino
funds
К
черту
банкноту
"Си",
накорми
меня
деньгами
казино.
Cause
without
me
rap
wouldn't
be
so
fun
Потому
что
без
меня
рэп
не
был
бы
таким
веселым
I
keep
it
hi-fi
like
fee-fo-fum
Я
держу
его
хай-фай,
как
фи-ФО-ФУМ.
Those
erroneous
notions
will
ruin
your
movement
Эти
ошибочные
представления
разрушат
ваше
движение.
So
fuel
your
noodle
or
go
through
the
motions
Так
что
заправляй
свою
лапшу
или
делай
все
как
надо
Debilitated
like
multi
sclerosis
Ослаблен,
как
рассеянный
склероз.
Your
flow
is
a
joke
and
your
multis
are
bogus
Твой
поток-шутка,
а
твои
мультисы-фальшивка.
I
hit
the
classroom
in
a
snapback
and
Filas
Я
ворвался
в
класс
в
кепке
и
фильмах.
The
ravenous
brat
stealing
backpacks
at
recess
Ненасытное
отродье,
крадущее
рюкзаки
на
перемене.
Ac
packs
arenas
to
yap
raps
in
English
Ac
packs
arenas
to
yap
Rap
на
английском
языке
Egregious
beliefs
of
a
madcap
elitist
Вопиющие
убеждения
сумасбродной
элиты
I
reap
it,
I
sow
it
Я
пожинаю,
я
сею.
I
keep
it,
I
own
it
Я
храню
его,
я
владею
им.
I
speak
like
a
poet
Я
говорю
как
поэт.
And
preach
at
the
pulpit
there's
И
проповедовать
за
кафедрой
там
...
Not
a
moment
to
waste
Нельзя
терять
ни
минуты.
Get
your
modem
erased
Сотрите
свой
модем.
Crack
codes
yeah
I'm
closing
the
case
Взломай
коды
да
я
закрываю
дело
See
the
perfect
solution
for
circumlocution
Смотрите
идеальное
решение
для
околичностей
Is
merging
more
virtuous
words
in
your
music
Слияние
более
добродетельных
слов
в
твоей
музыке
I'm,
just
a
person
immersed
in
amusement
Я
просто
человек,
погруженный
в
развлечения.
Perched
in
a
church
pew,
worshipping
Judas
Сидел
на
церковной
скамье,
поклоняясь
Иуде.
D
in
the
worsening
human
condition
D
в
ухудшающемся
состоянии
человека
Consistently
searching
for
worth
in
our
futures
Постоянно
ищем
ценность
в
нашем
будущем.
A
verbal
abusive
insurgent
with
versatile
viewpoints
Словесно
оскорбительный
мятежник
с
разносторонними
взглядами
на
вещи
Thirsty
for
worthy
disputants
Жажда
достойных
спорщиков
You
can
fry
an
egg
on
a
page
in
my
rhymebook
Ты
можешь
поджарить
яичницу
на
странице
моего
сборника
стихов.
I
got
a
mean
right
hook
and
a
snide
look
У
меня
злой
хук
правой
и
ехидный
взгляд
We
all
pay
for
the
time
took
waitin'
Мы
все
платим
за
то,
что
потратили
время
на
ожидание.
So
why
delay
when
your
mind's
been
racin'?
Так
зачем
медлить,
когда
твой
разум
мчится
наперегонки?
No
fibs,
no
fabrications
Никаких
выдумок,
никаких
выдумок.
Ain't
got
no
whip
or
transporation
У
меня
нет
ни
хлыста,
ни
транспорта.
Climb
Appalachians
on
the
ankle
express
Взбирайтесь
на
Аппалачи
на
лодыжечном
экспрессе
Hit
the
bank
and
invest
miscellaneous
checks
Приходите
в
банк
и
вкладывайте
разные
чеки
Got
a
missile
aimed
at
our
heads
Снаряд
нацелен
нам
в
головы.
On
a
mission
to
forgive
С
миссией
простить.
Start
making
amends
Начинай
исправлять
ошибки.
I'm
extending
a
branch
Я
протягиваю
ветку.
Breaking
the
bread
Преломление
хлеба
Commiserate
the
widows
Соболезнуйте
вдовам
Give
thanks
to
the
dead
Возблагодарите
мертвых!
But
it
all
depends
Но
все
зависит
от
обстоятельств.
Not
that
you
losers
would
comprehend
Вы,
неудачники,
этого
не
поймете.
Prolly
get
sued
by
R.E.M
Возможно,
на
вас
подаст
в
суд
R.
E.
M
It's
politics,
use
your
hardened
head
Это
политика,
используй
свою
закаленную
голову.
Now
the
heart
and
the
soul
are
for
suckers
Теперь
сердце
и
душа
- для
лохов.
Down
on
their
luck
get
lost
and
thrown
in
the
gutter
Им
не
повезло,
они
заблудились
и
выброшены
в
сточную
канаву.
Coughing
phlegm
Кашель
мокротой
Holler
"Baba
Booey"
from
the
audience
Крик"
Баба
буй
" из
зала.
I'm
just,
sitting
on
the
edge
of
the
Earth
Я
просто
сижу
на
краю
Земли.
Thinking
that
I'm
ready
to
jump
Думая,
что
я
готов
прыгнуть.
Thing
is
it
might
lessen
the
worth
from
whatever
it
was
Дело
в
том,
что
это
может
уменьшить
ценность
того,
что
это
было.
Head
first
finna
plunge
to
my
death
Очертя
голову
финна
бросаюсь
навстречу
своей
смерти
Been
laid
to
rest
with
the
rest
of
the
decorated
vets
Он
был
похоронен
вместе
с
остальными
награжденными
ветеран
Ми.
Blessed
by
the
angels
Благословлен
ангелами
He
never
made
a
bet
that
he
didn't
hedge
Он
никогда
не
заключал
пари,
чтобы
не
подстраховаться.
He
never
made
an
educated
guess
Он
никогда
не
делал
обоснованных
предположений.
They'll
separate
your
head
from
your
shoulders
Они
отделят
твою
голову
от
плеч.
My
generation
left
to
pay
the
debt
when
it's
over
Мое
поколение
осталось
платить
по
долгам,
когда
все
закончится.
So
this
is
no
occasion
for
a
celebration
Так
что
это
не
повод
для
праздника.
In
many
ways,
we're
essentially
domesticated
pets
Во
многих
отношениях
мы,
по
сути,
домашние
животные.
Medicated
mental
patient
with
a
pebble
brain
Леченый
психически
больной
с
каменным
мозгом
Meditating
in
a
state
of
elevation
Медитация
в
состоянии
возвышения.
A
reputation
for
chemical
recreation
Репутация
химического
отдыха.
We'll
never
make
it
if
the
state'd
regulate
it
У
нас
ничего
не
получится,
даже
если
государство
будет
это
регулировать.
A
penny
saved
better
head
to
the
bank
Копейку
сберечь
лучше
в
банк
Ready
made
with
the
pen
dipped
in
ink
Готовое
перо,
обмакнутое
в
чернила.
Keep
it
one
hunnit
like
Benjamin
Frank
Оставь
себе
одну
сотню
как
Бенджамин
Фрэнк
Diesel
truck
gunnin',
might
empty
the
tank
Дизельный
грузовик
стреляет,
может,
опустошит
бак
Hey,
and
they
never
ain't
square
Эй,
а
они
никогда
не
бывают
квадратными
Get
rolled,
get
sent
to
the
chair
Тебя
скрутили,
отправили
на
стул.
No
exceptions
Никаких
исключений.
So
electric
Такой
электрический
A
little
less
blasé
blah
Чуть
меньше
бла
бла
бла
A
little
more
devil
may
care
Еще
немного
и
дьяволу
будет
не
все
равно
Let's
get
it
Давай
сделаем
это!
Mo'fucker
let's
get
it
Ублюдок,
давай
сделаем
это!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Palmer Squares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.