The Philadelphia Orchestra feat. The Rutgers University Choir, Eugene Ormandy, Janice Harsanyi, Rudolf Petrak & Harve Presnell - Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Philadelphia Orchestra feat. The Rutgers University Choir, Eugene Ormandy, Janice Harsanyi, Rudolf Petrak & Harve Presnell - Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus




Carmina Burana: XIV. In taberna quando sumus
Carmina Burana: XIV. В таверне, когда мы
In taberna quando sumus
В таверне, когда мы собираемся,
Non curamus quid sit humus
Не заботит нас, что станется с землёй.
Sed ad ludum properamus
Спешим к игре,
Cui semper insudamus
Которой всегда предаёмся.
Quid agatur in taberna
Что творится в таверне,
Ubi nummus est pincerna
Где монета виночерпий,
Hoc est opus ut queratur
Вот дело, что стоит узнать,
Si quid loquar, audiatur
Если я говорю, то пусть услышат.
Quidam ludunt, quidam bibunt
Одни играют, другие пьют,
Quidam indiscrete vivunt
Некоторые живут безрассудно.
Sed in ludo qui morantur
Но те, кто за игрой задерживаются,
Ex his quidam denudantur
Из них некоторые остаются голыми.
Quidam ibi vestiuntur
Некоторые там одеваются,
Quidam saccis induuntur
Некоторые в мешки облачаются.
Ibi nullus timet mortem
Там никто не боится смерти,
Sed pro Baccho mittunt sortem
Но ради Бахуса бросают жребий.
Primo pro nummata vini
Сначала за монеты вина,
Ex hac bibunt libertini
Из этого пьют вольнодумцы.
Semel bibunt pro captivis
Раз пьют за пленников,
Post hec bibunt ter pro vivis
После этого пьют трижды за живых,
Quater pro Christianis cunctis
Четырежды за всех христиан,
Quinquies pro fidelibus defunctis
Пять раз за верных усопших,
Sexies pro sororibus vanis
Шесть раз за сестёр суетных,
Septies pro militibus silvanis
Семь раз за воинов лесных,
Octies pro fratribus perversis
Восемь раз за братьев порочных,
Nonies pro monachis dispersis
Девять раз за монахов рассеянных,
Decies pro navigantibus
Десять раз за мореплавателей,
Undecies pro discordaniibus
Одиннадцать раз за спорщиков,
Duodecies pro penitentibus
Двенадцать раз за кающихся,
Tredecies pro iter agentibus
Тринадцать раз за путешествующих,
Tam pro papa quam pro rege
Как за папу, так и за короля,
Bibunt omnes sine lege
Пьют все без закона.
Bibit hera, bibit herus
Пьёт госпожа, пьёт господин,
Bibit miles, bibit clerus
Пьёт воин, пьёт священник,
Bibit ille, bibit illa
Пьёт тот, пьёт эта,
Bibit servis cum ancilla
Пьёт слуга с служанкой,
Bibit velox, bibit piger
Пьёт быстрый, пьёт ленивый,
Bibit albus, bibit niger
Пьёт белый, пьёт чёрный,
Bibit constans, bibit vagus
Пьёт постоянный, пьёт бродяга,
Bibit rudis, bibit magnus
Пьёт грубый, пьёт великий,
Bibit pauper et egrotus
Пьёт бедный и больной,
Bibit exul et ignotus
Пьёт изгнанник и неизвестный,
Bibit puer, bibit canus
Пьёт мальчик, пьёт седой,
Bibit presul et decanus
Пьёт прелат и декан,
Bibit soror, bibit frater
Пьёт сестра, пьёт брат,
Bibit anus, bibit mater
Пьёт старуха, пьёт мать,
Bibit ista, bibit ille
Пьёт эта, пьёт тот,
Bibunt centum, bibunt mille
Пьют сотни, пьют тысячи,
Parum sexcente nummate
Мало шестисот монет,
Durant, cum immoderatesuffice
Хватает, когда без меры
Bibunt omnes sine meta
Пьют все без конца.
Quamvis bibant mente leta
Хотя пьют с радостью в душе,
Sic nos rodunt omnes gentes
Так нас грызут все народы,
Et sic erimus egentes
И так мы будем нуждающимися.
Qui nos rodunt confundantur
Пусть будут посрамлены те, кто нас грызёт,
Et cum iustis non scribantur
И пусть не будут записаны с праведными.





Writer(s): Carl Orff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.