The Pogues - Poor Paddy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Pogues - Poor Paddy




(The Pogues′ Version)
(Версия Поугов)
-----------------------------------------
-----------------------------------------
In eighteen hundred and forty-one
В тысяча восемьсот сорок первом.
The corduroy breeches I put on
Я надел вельветовые бриджи.
Me corduroy breeches I put on
Я надела вельветовые бриджи.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-two
В тысяча восемьсот сорок втором.
From Hartlepool I moved to Crewe
Из Хартлпула я переехал в Крю.
Found myself a job to do
Я нашел себе работу.
A working on the railway
Работа на железной дороге
I was wearing corduroy breeches
На мне были вельветовые бриджи.
Digging ditches, pulling switches
Рыть канавы, дергать за рычаги.
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от подач, как и я.
Working on the Railway
Работа на железной дороге
In eighteen hundred and forty-three
В тысяча восемьсот сорок третьем.
I broke the shovel across me knee
Я сломал лопату о колено.
I went to work for the company
Я пошел работать в компанию.
On the Leeds to Selby railway
На железной дороге Лидс-Селби.
I was wearing corduroy breeches
На мне были вельветовые бриджи.
Digging ditches, pulling switches
Рыть канавы, дергать за рычаги.
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от подач, как и я.
Working on the Railway
Работа на железной дороге
In eighteen hundred and forty-four
В тысяча восемьсот сорок четвертом.
I landed on the Liverpool shore
Я высадился на берег Ливерпуля.
My belly was empty me hands were raw
Мой живот был пуст, мои руки были в крови.
With working on the railway, the railway
С работой на железной дороге, на железной дороге.
I′m sick to my guts of the railway
Меня тошнит от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-five
В тысяча восемьсот сорок пятом.
When Daniel O'Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив.
When Daniel O'Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив.
And working on the railway
И работать на железной дороге.
I was wearing corduroy breeches
На мне были вельветовые бриджи.
Digging ditches, pulling switches
Рыть канавы, дергать за рычаги.
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от подач, как и я.
Working on the Railway
Работа на железной дороге
In eighteen hundred and forty-six
В тысяча восемьсот сорок шестом.
I changed my trade to carrying bricks
Я сменил свое ремесло на ношение кирпичей.
I changed my trade to carrying bricks
Я сменил свое ремесло на ношение кирпичей.
To work upon the railway
Работать на железной дороге
I was wearing corduroy breeches
На мне были вельветовые бриджи.
Digging ditches, pulling switches
Рыть канавы, дергать за рычаги.
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от подач, как и я.
Working on the Railway
Работа на железной дороге
In eighteen hundred and forty-seven
В тысяча восемьсот сорок седьмом.
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Бедный Пэдди думал о том, чтобы попасть в рай.
The old bugger was thinking of going to Heaven
Старый козел подумывал о том, чтобы попасть на небеса.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m sick to my death of the railway
Я до смерти устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
I was wearing corduroy breeches
На мне были вельветовые бриджи.
Digging ditches, pulling switches
Рыть канавы, дергать за рычаги.
Dodging pitches, as I was
Уворачивался от подач, как и я.
Working on the Railway
Работа на железной дороге
(Paddy Works on the Railway)
(Пэдди работает на железной дороге)
---------------------------------------
---------------------------------------
In eighteen hundred and forty-one
В тысяча восемьсот сорок первом.
My corduroy breeches I put on
Я надел свои вельветовые бриджи.
My corduroy breeches I put on
Я надел свои вельветовые бриджи.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-two
В тысяча восемьсот сорок втором.
I didn't know what I should do
Я не знал, что мне делать.
I didn′t know what I should do
Я не знал, что мне делать.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-three
В тысяча восемьсот сорок третьем.
I sailed away across the sea
Я уплыл за море.
I sailed away across the sea
Я уплыл за море.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-four
В тысяча восемьсот сорок четвертом.
I landed on Columbia's shore
Я высадился на берег Колумбии.
I landed on Columbia′s shore
Я высадился на берег Колумбии.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-five
В тысяча восемьсот сорок пятом.
When Daniel O'Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив.
When Daniel O′Connell he was alive
Когда Дэниел О'Коннелл был жив.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-six
В тысяча восемьсот сорок шестом.
I made my trade to carrying bricks
Мое ремесло-таскать кирпичи.
I made my trade to carrying bricks
Мое ремесло-таскать кирпичи.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-seven
В тысяча восемьсот сорок седьмом.
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Бедный Пэдди думал о том, чтобы попасть в рай.
Poor Paddy was thinking of going to Heaven
Бедный Пэдди думал о том, чтобы попасть в рай.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I′m weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.
In eighteen hundred and forty-eight
В тысяча восемьсот сорок восьмом.
I learned to drink my whiskey straight
Я научился пить виски прямо.
I learned to drink my whiskey straight
Я научился пить виски прямо.
To work upon the railway, the railway
Работать на железной дороге, на железной дороге.
I'm weary of the railway
Я устал от железной дороги.
Poor Paddy works on the railway
Бедняга Пэдди работает на железной дороге.





Writer(s): The Pogues

The Pogues - Original Album Series: The Pogues
Album
Original Album Series: The Pogues
date de sortie
04-11-2011

1 Sally MacLennane
2 Thousands Are Sailing
3 Fairytale of New York
4 Hell's Ditch
5 Summer In Siam
6 Boys from the County Hell
7 The Sick Bed Of Cuchulainn
8 If I Should Fall from Grace With God
9 Metropolis
10 Dirty Old Town
11 The Band Played Waltzing Matilda
12 A Pair Of Brown Eyes
13 Fiesta
14 Transmetropolitan
15 Boat Train
16 The Auld Triangle
17 Sea Shanty
18 Billy's Bones
19 South Australia
20 Dark Streets of London
21 Young Ned Of The Hill
22 White City
23 Lullaby of London
24 The Old Main Drag
25 The Broad Majestic Shannon
26 Fairytale of New York
27 I'm A Man You Don't Meet Every Day
28 Down In the Ground Where the Deadmen Go
29 London You're A Lady
30 Lorca's Novena
31 Five Green Queens and Jean
32 Sit Down By the Fire
33 Worms
34 Misty Morning, Albert Bridge
35 Cotton Fields
36 Blue Heaven
37 Down All The Days
38 USA
39 Lorelei
40 Tombstone
41 House of the Gods
42 The Wake of the Medusa
43 Rainbow Man
44 Rain Street
45 Streets of Sorrow / Birmingham Six
46 The Ghost of a Smile
47 Sayonara
48 The Sunnyside of the Street
49 Night Train To Lorca
50 Six to Go
51 Medley: the Recruiting Sergeant / the Rocky Road to Dublin / Galway Races
52 Waxie's Dargle
53 Streams of Whiskey
54 Poor Paddy
55 Greenland Whale Fisheries
56 Kitty
57 Bottle of Smoke
58 Turkish Song of the Damned
59 Navigator
60 Jesse James
61 The Gentleman Soldier
62 The Battle March Medley
63 Gridlock
64 Maidrin Rua
65 The Battle of Brisbane
66 Dingle Regatta
67 Wild Cats Of Kilkenny
68 A Pistol For Paddy Garcia

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.