The Smiths - Pretty Girls Make Graves - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Smiths - Pretty Girls Make Graves - Live




Upon the sand, upon the bay
На песке, на берегу залива.
"There is a quick and easy way" you say
"Есть быстрый и легкий способ", - говоришь ты.
Before you illustrate
Прежде чем проиллюстрировать
I'd rather state:
Я бы предпочел заявить:
"I'm not the man you think I am
не тот, за кого ты
I'm not the man you think I am"
Меня принимаешь, я не тот, за кого ты меня принимаешь".
And sorrow's native son
И родной сын скорби.
He will not smile for anyone
Он никому не улыбнется.
And pretty girls make graves
И красивые девушки роют могилы.
Oh...
О...
End of the pier, end of the bay
Конец пирса, конец залива.
You tug my arm, and say:
Ты дергаешь меня за руку и говоришь:
"Give in to lust, give up to lust, oh
"Поддайся похоти, поддайся похоти, о
Heaven knows we'll soon be dust... "
Видит Бог, скоро мы превратимся в пыль... "
Oh, I'm not the man you think I am
О, я не тот человек, за которого ты меня
I'm not the man you think I am
Принимаешь, я не тот человек, за которого ты меня принимаешь.
And sorrow's native son
И родной сын скорби.
He will not rise for anyone
Он не восстанет ни за кого.
And pretty girls make graves
И красивые девушки роют могилы.
Oh, really?
О, правда?
Oh...
О...
I could've been wild and I could've been free
Я мог бы быть диким и свободным.
But nature played this trick on me
Но природа сыграла со мной злую шутку.
She wants it now
Она хочет этого сейчас
And she will not wait
И не станет ждать.
But she's too rough and I'm too delicate
Но она слишком груба, а я слишком нежен.
Then, on the sand
Потом на песке.
Another man, he takes her hand
Другой мужчина берет ее за руку.
A smile lights up her face (and well, it would)
Улыбка озаряет ее лицо (что ж, так и будет).
I lost my faith in womanhood
Я потеряла веру в женственность.
I lost my faith in womanhood
Я потеряла веру в женственность.
I lost my faith...
Я потерял веру...
Oh...
О...
Hand in glove...
Рука в перчатке...
The sun shines out of our behinds...
Солнце светит нам в спину...
Oh...
О...





Writer(s): JOHN MARR, STEVEN MORRISSEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.