Paroles et traduction The Statler Brothers - Things
Things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Все
уже
не
так,
как
было
раньше.
Things
I
thought
I
remembered
well
look
different
now
to
me
Вещи,
которые,
как
мне
казалось,
я
хорошо
помню,
теперь
кажутся
мне
другими.
For
adult
eyes
can
sure
surprise
a
Childhood
memory
Для
взрослых
глаз,
несомненно,
можно
удивить
детским
воспоминанием.
No,
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Нет,
все
не
так,
как
было
раньше.
The
windows
at
the
school
don't
seem
as
tall
Окна
в
школе
не
кажутся
такими
высокими.
As
I
remember
neither
do
the
fountains
in
the
hall
Насколько
я
помню,
фонтанов
в
зале
тоже
нет.
And
that
fifth
grade
teacher
wasn't
terrible
at
all
И
эта
учительница
пятого
класса
вовсе
не
была
ужасной.
No,
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Нет,
все
не
так,
как
было
раньше.
The
playground
doesn't
seem
as
big
somehow
Детская
площадка
почему
то
кажется
не
такой
уж
большой
And
I
could
put
a
ball
right
through
the
office
window
now
И
теперь
я
могу
запустить
мяч
прямо
в
окно
офиса.
And
I
know
now
why
chewing
gum
in
school
was
not
allowed
И
теперь
я
знаю,
почему
жевательную
резинку
в
школе
не
разрешали.
No,
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Нет,
все
не
так,
как
было
раньше.
Butch
Carter
used
to
keep
us
kids
afraid
Бутч
Картер
пугал
нас,
детей.
He'd
bust
the
lip
of
any
kid
who
dared
get
in
his
way
Он
разобьет
губу
любому
мальчишке,
который
посмеет
встать
у
него
на
пути.
I
wish
ole'
Butch
was
standin'
here
in
front
of
me
today
Хотел
бы
я,
чтобы
сегодня
передо
мной
стоял
старый
Бутч.
'Cause,
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Потому
что
все
уже
не
так,
как
раньше.
I
wish
I
could
have
grown
into
the
man
Жаль,
что
я
не
вырос
в
мужчину.
That
I
pictured
as
a
child
and
filled
those
childhood
plans
Что
я
представлял
себе
ребенком
и
выполнил
те
детские
планы
I'd
do
it
right
if
only
I
could
live
my
life
again
Я
бы
все
сделал
правильно,
если
бы
только
мог
прожить
свою
жизнь
заново.
But
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Но
все
уже
не
так,
как
было
раньше.
Forbidden
alleys
unfamiliar
streets,
Запретные
переулки,
незнакомые
улицы,
Places
mama
told
me
I
should
never
set
my
feet
Места,
мама
говорила
мне,
что
я
никогда
не
должен
ступить
на
землю.
Well
today
I
know
exactly
where
those
streets
and
alleys
lead
Что
ж
сегодня
я
точно
знаю
куда
ведут
эти
улицы
и
переулки
'Cause
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Потому
что
все
уже
не
так,
как
раньше
.
Buck
Painter
is
no
longer
unemployed,
Бак
Пейнтер
больше
не
безработный.
Uncle
Dick
has
settled
down
with
age
and
rarely
gets
annoyed
Дядя
Дик
с
годами
остепенился
и
редко
раздражается.
And
now
I
hear
Butch
Carter's
gone
to
workin'
for
the
Lord
А
теперь
я
слышу,
что
батч
Картер
ушел
работать
на
Господа.
No,
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Нет,
все
не
так,
как
было
раньше.
No,
things
just
ain't
the
way
they
used
to
be
Нет,
все
не
так,
как
было
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.