The Streets - When You Wasn't Famous - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Streets - When You Wasn't Famous




Ahhh see
Аааа смотри
Right see the thing that's got it all fucked up now is camera-phones.
Прямо вижу, что у нее все пиздец теперь камеры телефонов.
How the hell am I supposed to be able to do a line in front of complete strangers
Как, черт возьми, я должен быть в состоянии сделать реплику перед совершенно незнакомыми людьми?
When I know they've all got cameras?
Когда я знаю, что у них у всех есть камеры?
When you're a famous boy
Когда ты станешь знаменитым мальчиком
It gets really easy to get girls
Становится действительно легко заполучить девушек
It's all so easy you get a bit spoilt
Все это так просто, что ты становишься немного избалованным.
So when you try to pull a girl
Так что когда ты пытаешься вытащить девушку
Who is also famous too
Кто тоже знаменит
It feels just like when you wasn't famous
Это похоже на то время, когда ты не был знаменит.
The celebrity pages in papers don't tell tales that are always to the line of the truth
Страницы газет о знаменитостях не рассказывают историй, которые всегда близки к истине.
It's 'til a line at which most likely you'll have the time, or enough finance to sue
Это до той поры, когда, скорее всего, у вас будет время или достаточно финансов, чтобы подать в суд.
Which is why it's so frightening buying papers in the morning fearing the next Mike Skinner scoop
Вот почему так страшно покупать газеты по утрам боясь очередной сенсации Майка Скиннера
'Cos I used to believe what I read, so now I know that others will believe that it's true
Потому что раньше я верил в то, что читал, теперь я знаю, что другие поверят, что это правда.
But I realised, with you the truth could be, a whole lot worse than the flack
Но я понял, что с тобой правда может быть гораздо хуже, чем Флэк.
My whole life I never thought I'd see, a pop star smoke crack
Всю свою жизнь я никогда не думал, что увижу, как поп-звезда курит крэк.
And I must admit I was quite shocked, with that thing you did with me on my back
И должен признаться, я был потрясен тем, что ты сделал со мной на спине.
But, outside in the lobby, I shouldn't have laughed when you slapped that man
Но там, в вестибюле, я не должен был смеяться, когда ты ударила этого человека.
When you're a famous boy
Когда ты станешь знаменитым мальчиком
It gets really easy to get girls
Становится действительно легко заполучить девушек
It's all so easy you get a bit spoilt
Все это так просто, что ты становишься немного избалованным.
So when you try to pull a girl
Так что когда ты пытаешься вытащить девушку
Who is also famous too
Кто тоже знаменит
It feels just like when you wasn't famous
Это похоже на то время, когда ты не был знаменит.
You were so much fun
С тобой было так весело
I really got to like you more than you liked me
Ты мне действительно нравишься больше, чем я тебе.
I really hoped that you'd stay
Я действительно надеялся, что ты останешься.
Considering the amount of prang you'd done, you looked amazing on cd uk
Учитывая, сколько шуток ты наделала, ты выглядела потрясающе на cd uk.
You learn dances, do promo, cameras flashing, get in the van, an' zoom away
Ты учишь танцы, делаешь промо-шоу, вспышки камер, садишься в фургон и уезжаешь.
I wake up high, dizzed feel hung over and sorry for my doomed day
Я просыпаюсь под кайфом, с головокружением, с похмелья и сожалею о своем обреченном дне.
But I know I got a bit close to you, and that you found it fucking boring
Но я знаю, что немного сблизился с тобой, и что тебе это чертовски скучно.
You taught me so much about how to deal with the fire I'd fallen in
Ты многому научил меня, как справляться с огнем, в который я попал.
And what version of a rumour would be next day everyone's story of me
И какой версией слухов станет на следующий день Всеобщая история обо мне
You taught me all the realities and turn the page & ignore 'em
Ты научил меня всем реальностям, перевернул страницу и проигнорировал их.
When you're a famous boy
Когда ты станешь знаменитым мальчиком
It gets really easy to get girls
Становится действительно легко заполучить девушек
It's all so easy you get a bit spoilt
Все это так просто, что ты становишься немного избалованным.
So when you try to pull a girl
Так что когда ты пытаешься вытащить девушку
Who is also famous too
Кто тоже знаменит
It feels just like when you wasn't famous
Это похоже на то время, когда ты не был знаменит.
Anyway, I had to rest my beer hat, delete my dealer's number and unroll my bank notes
Как бы то ни было, мне пришлось надеть пивную шляпу, стереть номер своего дилера и развернуть банкноты.
And we were on borrowed time anyway, what with the daily toilet papers not knowin'
И все равно у нас было Время взаймы, что с ежедневной туалетной бумагой, о которой мы не знали?
And I knew that when the people who thought they knew you, when they found out, I would've been mocked
И я знал, что когда люди, которые думали, что знают тебя, когда они узнали, надо мной бы посмеялись.
Which is ironic, 'cos in reality, standing next to you I look fucking soft
И это иронично, потому что на самом деле, стоя рядом с тобой, я выгляжу чертовски мягкой.
Whenever I see you on MTV, I can't stop my big wide smile
Всякий раз, когда я вижу тебя на MTV, Я не могу перестать широко улыбаться.
And past the children's appeal, I see the darkness behind
И сквозь детский призыв я вижу тьму позади.
We both know the scratches on my back, much better than the alludes and lies
Мы оба знаем царапины на моей спине гораздо лучше, чем намеки и ложь.
I miss the bitchin' and shoutin', but I'm glad I got out in time
Я скучаю по нытью и крикам, но я рад, что вовремя вышел.
When you're a famous boy
Когда ты станешь знаменитым мальчиком
It gets really easy to get girls
Становится действительно легко заполучить девушек
It's all so easy you get a bit spoilt
Все это так просто, что ты становишься немного избалованным.
So when you try to pull a girl
Так что когда ты пытаешься вытащить девушку
Who is also famous too
Кто тоже знаменит
It feels just like when you wasn't famous
Это похоже на то время, когда ты не был знаменит.
"You can't keep fucking pop-stars
"Ты не можешь продолжать трахать поп-звезд.
We've got a fucking business to run
У нас есть чертов бизнес.
There are industry repercussions, Michael!"
Есть последствия для промышленности, Майкл!"
I know.
Я знаю.





Writer(s): Mike Skinner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.