Paroles et traduction The Supremes - Now the Bitter, Now the Sweet
(W.
Robinson/C.
Franklin)
(W.
Robinson
/ C.
Franklin)
Now
the
bitter,
now
the
sweet,
halfway
down
life′s
busy
street
Теперь
горькая,
теперь
сладкая,
на
полпути
вниз
по
оживленной
улице.
Neither
quickening
the
grueling
pace,
neither
leading
in
the
race
Ни
ускоряя
изнурительный
темп,
ни
ведя
гонку,
In
the
race
(Say
it
again)
В
гонке
(повтори
это
снова)
In
the
race
(In
the
race)
В
гонке
(в
гонке)
In
the
race
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
В
гонке
(Да,
да,
да,
да,
да,
да)
Now
the
bitter,
now
the
sweet,
halfway
down
life's
busy
street
Теперь
горькая,
теперь
сладкая,
на
полпути
вниз
по
оживленной
улице.
Hand
in
hand
they
always
go,
That
is
something
all
should
know
Рука
об
руку
они
всегда
идут,
это
то,
что
все
должны
знать.
All
should
know
Все
должны
знать.
(Whoo-oo-ooh,
yeah)
(У-у-у-у,
да)
All
should
know
Все
должны
знать.
Never
pleasure
without
pain
Никогда
не
удовольствие
без
боли.
Never
loss
apart
from
gain
Никогда
не
теряй,
кроме
прибыли.
Never
joy,
ooh
no,
apart
from
strife
Никогда
не
радуйся,
о
нет,
кроме
борьбы.
(Don′t
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь
этого?)
Each
of
these
has
its
place
in
life
Каждый
из
них
имеет
свое
место
в
жизни.
Place
in
life
(Say
it
again
now)
Место
в
жизни
(Скажи
это
снова)
Place
in
life,
place
in
life
Место
в
жизни,
место
в
жизни.
Bitter,
sweet
Горький,
сладкий.
Bitter,
sweet
Горький,
сладкий.
As
the
storms
of
life
must
rage
Как
бури
жизни
должны
бушевать.
Would
these
only
turn
the
page
Неужели
они
только
перевернут
страницу?
Now
the
day
and
now
the
night
Теперь
день,
а
теперь
ночь.
Now
the
wrong
and
now
the
right
Теперь
неправильно,
а
теперь
правильно.
The
day
and
night,
the
wrong
and
right
Днем
и
ночью,
неправильно
и
правильно.
Now
the
bitter,
now
the
sweet
Теперь
горький,
теперь
сладкий.
Halfway
down
life's
busy
street
На
полпути
вниз
по
оживленной
улице.
Equal
standing
in
the
life
of
man
Равное
положение
в
жизни
человека.
Better
do
as
best
you
can
Лучше
делай,
как
можешь.
Amen
(Amen)
Amen
(Say
Amen)
Аминь
(Аминь)
Аминь
(Скажи
Аминь)
Amen
(Amen)
Amen
(Amen)
Аминь
(Аминь)
Аминь
(Аминь)
Amen
(Oh
yeah)
Amen
Аминь
(О
да)
Аминь!
Now
the
bitter,
now
the
sweet
Теперь
горький,
теперь
сладкий.
Now
the
sweet
(Now
the
sweet)
now
the
sweet
Теперь
Сладкое
(теперь
Сладкое),
теперь
сладкое.
Bitter,
sweet
Горький,
сладкий.
Bitter,
sweet,
Горько,
сладко...
Bitter,
sweet
Горький,
сладкий.
Bittersweet
Горько-сладкое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): smokey robinson, william robinson, william robinson jr., cecilia franklin, cecil franklin
Album
Floy Joy
date de sortie
10-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.